Дьюти как переводится: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Другие результаты
And I call it a real-time zoetrope. Я называю это «зоотроп в реальном времени».
Sadly, the suicide rate among black children has doubled in the past 20 years. К сожалению, уровень самоубийств среди детей афроамериканцев за последние 20 лет удвоился.
We call this the music of the universe. Мы называем это «музыкой Вселенной».
If you were a black girl, how would it make you feel? Будь вы темнокожей девушкой, что бы вы чувствовали?
We call it their believability. Мы зовём это достоверностью.
Bernard, on the left, the black man, was scored a 10 out of 10. Бернар, чернокожий человек слева, получил 10 из 10.
So about three years ago, I got a call from the Brooklyn District Attorney. Около трёх лет назад мне позвонил адвокат Бруклинского округа.
It’s just that when we agree about our hallucinations, we call that reality. Просто когда наши галлюцинации совпадают, мы называем это реальностью.
This kind of perception, which we call interoception, is rather overlooked. Этот вид восприятия — интероцепцию — часто упускают из виду.
I call this frugal science. Я называю это «экономная наука».
And out comes what we call Paperfuge. И получили нечто, что мы назвали «Бумагофуга».
We call this Abuzz, and if any of you want to sign up, just go to the website. Мы называем это Abuzz, и если кто-то из вас захочет принять участие, просто заходите на сайт.
After college, I desperately needed to find a place to call home. После колледжа я отчаянно искала дом, который могла бы назвать своим.
Ms. Burns is what we like to call a natural girl. Мы предпочитаем называть подобный образ «естественная красота».
We call it The Nightwatchman. Мы зовём его Ночной дозор.
But at ground level, the plaza feels like a black glass cage. Но с земли площадь выглядит, как клетка из чёрного стекла.
That’s what I call a positive return of investment. Я называю это «отдачей от вложений».
Who heeds a call to action. Люди, которые слышат призыв к действию.
But today, 100,000 black women and girls stand on this stage with us. А сегодня 100 000 чернокожих женщин и девушек стоят с нами на этой сцене.
Black women are dying at alarming rates. Смертность чёрных женщин необыкновенно высока.
Why are black women dying? Почему чёрные женщины умирают?
It’s six o’clock in the morning, pitch black outside. Шесть утра, за окном кромешная тьма.
So why have we as a society failed to heed this call? Почему же мы как общество всё ещё не решили этот вопрос?
In modern terms, we call this the value alignment problem. В современном мире это называется проблемой согласования.
In Peru, they call it the Peruvian Décima. В Перу же они называют это перуанской децимой.
The milonga has a rhythmic pattern that we musicians call 3-3-2. В милонге есть ритмический рисунок, который музыканты зовут 3-3-2.
In 2009, I received a frantic call in the middle of the night. В 2009-м меня разбудил безумный звонок посреди ночи.
It’s the ability to think critically: call out falsehood, press for the facts. Это способность критически мыслить: выявлять ложь и настаивать на фактах.
So let’s just call her Hadiza. Давайте назовём её Хадиза.
I cofounded a program that we call Financial Empowerment Emotional Literacy. Я принял участие в создании программы, названной Финансовое управление — Эмоциональная грамотность.
And that’s a wake-up call we really need to pay attention to. И именно это — тревожный сигнал, к которому нам нужно прислушаться.
So we call these effects blueshift and redshift. Эти эффекты мы называем синее смещение и красное смещение.
At the center of every galaxy that we know about is a supermassive black hole. Нам известно, что в центре любой галактики находится сверхмассивная чёрная дыра.
Now, black holes are invisible. Сейчас чёрные дыры невидимы.
He was also the first person to call me a feminist. Он был первым, кто назвал меня феминисткой.
So I decided to call myself a happy feminist. Так что я решила называть себя счастливой феминисткой.
I call these technical fixes sandbag strategies. Я называю эти решения стратегией мешка с песком.
Many of his black classmates from Yale also died young. Многие из его темнокожих однокурсников также не дожили до старости.
So when the word black appears in American culture, what co-occurs with it? Итак, когда же в американской культуре появилось слово чёрный, какие ассоциации оно вызывает?
But in the last 40 years, black America has been less successful than I have. Но за последние 40 лет чернокожей Америке повезло меньше.
In fact, we call it the virtual world. Мы так и говорим: виртуальный мир.
We may be seeing our first picture of a black hole in the next couple years. В ближайшие пару лет мы сможем увидеть первый снимок чёрной дыры.
Let’s first start with black hole image simulation puzzle pieces. Начнём с набора с кусочками пазла для получения изображения чёрной дыры.
This looks like what we expect a black hole to look like. Это похоже на то, что мы ожидаем увидеть.
Day of life zero, we call it, the first day of life, just born into the world. Мы называем это нулевой день жизни, первый день жизни, появление на свет.
We call these objects asteroids. Мы называем их астероиды.
It’s call exposure burial. Это называется ингумация.
We call those kids our frequent flyers. Мы называем этих детей постоянными пассажирами.
This is erasure, and I call this the epidemic of invisibility. Это стирание, и я называю его эпидемией невидимости.
Only three are African-American or black, and only one woman was Asian. Лишь треть — афро-американки или чернокожие, и всего одна азиатка.
The first is what I call just add five. Первое, это, как я называю, просто добавь пятерых.
Typically, we talk about race in terms of black and white issues. Обычно мы говорим о расе с точки зрения отношений между белыми и чёрными.
Time has a history, and so do black people. Время имеет историю, как и чёрные люди.
We have a black president. У нас чёрный президент.
In the future, do you see black people? В будущем вы видите чёрных людей?
Do black people have a future? Есть ли у чёрных будущее?
We black people have always been out of time. У нас, чёрных людей, никогда не было времени.
You can call me an idealist. Можете называть меня идеалистом.
I call myself an industrious optimist. Я бы назвала себя заядлым оптимистом.
And we call this parent training. И это мы называем подготовкой родителей.

call%20of%20duty — с английского на русский

kɔ:l
1. сущ.
1) а) крик Syn: shout
1., cry
1. б) крик (животного, особ. птицы) a wild range of animal noises and bird calls ≈ разнообразный шум животных и крики птиц в) зов, призыв( специальные звуки для приманивания птиц и т. п.) г) манок, дудка( при ловле птиц)
2) а) приглашение или команда собраться act call ≈ театр. сигнал актерам о начале представления;
звонок, созывающий публику в зрительный зал б) сигнал, сбор (с помощью горна, барабана и т. п.) в) вызов (в суд) call to the bar ≈ признание статуса барристера г) предложение принять должность пастора и занять приход д) приглашение, сбор актеров на репетицию The call is for 11 o’clock. ≈ Репетиция назначена на 11 часов. е) вызов (аплодисментами на сцену актеров и т. п.) ж) влечение, тяга You must be feeling exhilarated by the call of the new. ≈ Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому. з) зов;
притягательность( чего-л. — пейзажа, работы и т. п.) the call of the wild ≈ зов дикой природы Syn: pull
1. и) зов, знамение приближающейся смерти to get one’s call, to get the call ≈ умереть;
быть на грани смерти
3) телефонный вызов, телефонный звонок;
телефонный разговор to give smb. a call ≈ позвонить кому-л. to make a call to smb., place a call to smb. ≈ сделать телефонный звонок кому-л. to answer, return, take a call ≈ ответить на телефонный звонок business call ≈ деловой звонок conference call ≈ приглашение на конференцию local call ≈ местный звонок long-distance, trunk call ≈ междугородный телефонный вызов toll call ≈ амер.- телефонный разговор с пригородом;
междугородный телефонный разговор (за дополнительную плату) One call was for me. ≈ Один раз вызывали меня. Who will take her call? ≈ Кто ответит на ее звонок? The operator put my call right through. ≈ Телефонистка сразу же соединила меня (с нужным абонентом). collect call ≈ телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят dial-direct call ≈ прямой телефонный звонок direct-dialled call ≈ прямой телефонный звонок emergency call ≈ срочный телефонный звонок operator-assisted call ≈ звонок через телефониста transferred-charge call ≈ телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят
4) а) требование;
спрос He has many calls on his money. ≈ К нему постоянно обращаются за деньгами. Syn: demand
1. requisition
1., claim
1. б) коммерч. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.
5) долг;
необходимость, нужда You have no call to blush. ≈ Вам нечего краснеть. There is no call for such behavior. ≈ Такое поведение ничем не оправдано. call of duty ≈ чувство долга Syn: duty, need
1., occasion
1., right I
1.
6) призыв;
просьба There have been calls for a new kind of security arrangement. ≈ Раздавались призывы обновить меры безопасности. many calls for Christmas stories ≈ многочисленные просьбы рассказать рождественскую историю
7) перекличка;
время переклички Syn: roll-call
8) а) визит, посещение( обыкн. краткий) business call ≈ деловой визит courtesy call ≈ визит вежливости professional call ≈ вызов (врача, адвоката и т. п.) He decided to pay a call on Tommy. ≈ Он решил нанести визит Тому. to pay a call ≈ нанести визит б) заход( парохода в порт) ;
остановка( поезда на станции)
9) карт. объявление (козырной масти) ∙ at call ≈ наготове, к услугам within call ≈ поблизости on call
2. гл.
1) а) кричать;
окликать call for help ≈ взывать о помощи to call to one another ≈ перекликаться (друг с другом) to call the waiter over ≈ подозвать официанта He is in the next room, call him. ≈ Он в соседней комнате, крикни его. Did you call? ≈ Вы меня звали? he called to her ≈ он крикнул ей, он окликнул ее Syn: shout
2., cry
2. б) о животных, особ. о птицах — издавать характерные крики;
жужжать( о пчелах перед роением) в) призывать, созывать( горном и т. п.) г) карт. объявлять( козырную масть и т. п.)
2) звонить или говорить по телефону He called me from New York. ≈ Он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка. we called them to say that… ≈ мы сообщили им по телефону, что… Did anyone call? ≈ Мне кто-нибудь звонил? to call back ≈ позвонить по телефону (в ответ на звонок), перезвонить I’ll call you back. ≈ Я вам потом перезвоню.
3) выкрикивать( что-л. четким, громким голосом) ;
перекликать, вызывать( по именам, фамилиям) ;
провозглашать, объявлять;
оглашать to call out a command ≈ выкрикнуть команду to call the docket ≈ огласить список судебных дел Here the captain called a halt. ≈ В этом месте капитан объявил привал. to call the score ≈ спорт вести( объявлять) счет
4) а) звать, вызывать;
приглашать She called the children to dinner. ≈ Она позвала детей к обеду. The bell called to dinner. ≈ Звонок позвал к обеду. He screamed for his wife to call an ambulance. ≈ Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь. б) юр. вызывать (в суд и т. п.) The child waited two hours before she was called to give evidence. ≈ Девочка ждал два часа, прежде чем ее вызвали для дачи показаний. to call (as) witness ≈ вызывать (в качестве) свидетеля to call the defendant ≈ вызывать ответчика в суд to call the plaintiff ≈ вызывать истца в суд to call in evidence ≈ вызывать в суд для дачи показаний в) перен. призывать в ‘лучший’ мир All the doctors can’t save him. He’s called. ≈ Ни один врач не сможет спасти его. Он обречен. г) охот. приманивать( птиц или животных специальными звуками) д) вызывать (воспоминание, образ и т. п.) ;
обращать (внимание) to call to mind, memory, remembrance ≈ припомнить, вспомнить to call smb.’s attention to smth. ≈ обращать чье-л. внимание на что-л. е) вызывать (актера) на сцену;
объявлять (о начале какой-л. части представления) He was called for the last act. ≈ Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию.
5) будить It’s too early to call him. ≈ Еще рано его будить.
6) собирать, созывать (собрание и т. п.) A meeting has been called for Monday. ≈ Собрание было назначено на понедельник. to call an election ≈ назначить выборы to call the Parliament ≈ созывать парламент Syn: convene, convoke, summon
7) пригласить на должность пастора (пресвитерианской или нонконформистской церкви)
8) а) заходить, навещать, наносить визит to call at a house ≈ зайти в дом to call (up) on a person ≈ навестить кого-л. Have many visitors called to-day? ≈ Сколько сегодня заходило посетителей? б) заходить (в порт — о корабле) ;
останавливаться, делать краткую остановку (о поезде, автобусе и т. п.) The steamer calls at several ports along the way. ≈ По пути пароход заходит в несколько портов.
9) называть;
давать имя What is this flower called? ≈ Как называется этот цветок? What do you call this in English? ≈ Как это по-английски? He is called Tom. ≈ Его зовут Томом. The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. ≈ Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем. He was called after his father. ≈ Его нарекли в честь отца. to call things by their proper names ≈ называть вещи своими именами to call names ≈ оскорблять, обзывать кого-л. Syn: name
2.
10) считать, полагать I call this a good house. ≈ Я нахожу, что это хороший дом. Do you call English an easy language? ≈ И вы считаете английский язык легким? I call that a shame. ≈ По-моему, это возмутительно. They call it ten miles. ≈ Считается, что здесь десять миль. He calls him his son. ≈ Он считает его своим сыном;
он относится к нему как к родному сыну. The results of the conference are called satisfactory. ≈ Считают, что конференция дала положительные результаты. Syn: reckon, consider ∙ call about call at call away call back call by call down call down on call for call forth call in call into call off call upon call out call over call round call to call together call up to call smb. over the coals ≈ ругать кого-л., делать кому-л. выговор you will be called over the coals for your conduct ≈ вам достанется /попадет/ за ваше поведение to have nothing to call one’s own ≈ ничего не иметь, быть без средств deep calls unto deep библ. ≈ бездна бездну призывает to call into action ≈ приводить в действие to call into existence ≈ вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие to call off all bets ≈ умереть To Be Called For ≈ До востребования (надпись на конверте) крик — loud * громкий выкрик — * for help крик о помощи крик, голос (животного, птицы) — the * of the cuckoo крик кукушки — the * of the nightingale пение соловья зов;
оклик — within * поблизости, рядом, неподалеку;
в пределах слышимости — to be within * быть рядом;
быть при ком-л. (для выполнения поручения и т. п.) — out of * далеко;
вне пределов слышимости сигнал;
звонок;
свисток;
«дудка» (на корабле) ;
сбор (барабанный) — radio *, * sign /signal/ (радиотехника) позывной сигнал — distress * сигнал бедствия — * letters( радиотехника) позывные — * to quarters( военное) сигнал повестки (охота) манок, вабик( для приманки птиц) перекличка — * of the House перекличка (в алфавитном порядке) членов палаты общин (в Великобритании) или членов палаты представителей (в США) — * of the States (американизм) перекличка (в алфавитном порядке) штатов при голосовании на съезде партии призыв — a * for peaceful coexistence призыв к мирному сосуществованию — he answered the * of the country он откликнулся на призыв родины — * to arms призыв к оружию;
призыв под знамена вызов (в суд и т. п.) ;
(официальное) приглашение на работу, должность и т. п. — to issue a * to smb. to attend прислать кому-л. повестку о явке — to issue a * for a meeting to be held разослать извещение о том, что состоится собрание — he accepted the * to the chair of physics он принял предложение возглавить кафедру физики — * of the House вызов всех членов парламента (для голосования по важным вопросам) созыв (совещания и т. п.) (американизм) решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур телефонный вызов, звонок или разговор (тж. telephone *) — to make a * позвонить по телефону — to put a * through соединить( по телефону) — to take the * ответить на телефонный звонок;
взять трубку;
принять заказ, вызов и т7П. (по телефону) — he got /had, received/ a phone * ему позвонили (театроведение) вызов (аплодисментами на сцену) — to take a * выходить на аплодисменты, раскланиваться — she had nine *s ее вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться (театроведение) (американизм) прослушивание, репетиция( театроведение) объявление о времени репетиции зов;
тяга, влечение — the * of the wild зов природы — the * of nature( эвфмеизм) отправление естественных потребностей призвание — to feel a * to smth. чувствовать призвание /склонность/ к чему-л. визит, посещение;
приход — courtesy * визит вежливости — return * ответный визит — social * светский визит;
посещение знакомых;
(дипломатическое) протокольный визит — to make *s делать /наносить/ визиты — to pay a * нанести визит — to return smb. a * нанести кому-л. ответный визит — to receive a * принимать( гостя, посетителя) — to attend a professional * поехать на вызов — I have several *s to make мне нужно зайти в несколько мест заход (корабля в порт — place of * место захода остановка (поезда на станции) требование — at * наготове, к услугам, в (чьем-л.) распоряжении, под рукой — to be ready at * быть наготове /настороже/;
быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию — on * по ребованию, по вызову — he has many *s on his money к нему постоянно обращаются за деньгами — I have too many *s on my time я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени — * of duty, at duty’s * по долгу службы — merit beyond the * of duty проявленный героизм;
чувство долга (экономика) спрос (на товар) — to have the * пользоваться спросом( финансовое) (коммерческое) требование уплаты долга, очередного взноса и т. п. — on * на онкольном счете — loan at /on/ * money on * ссуда до востребования( военное) заявка, требование;
вызов — * for action боевая тревога;
призыв к действию /к борьбе/ — at /on/ * по вызову;
по требованию — * for men запрос на подкрепление в личном составе — * for fire вызов огня (своего) полномочие;
право — to have /to get/ a * upon smth. пользоваться( преимущественным) правом на что-л. — to have no * on smb. не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/ — he had no * to do that он не имел права это делать нужда, необходимость — I don’t know what * she had to blush so я не знаю, что заставило ее так покраснеть — there is no * for you to worry у вас нет никаких оснований тревожиться( биржевое) предварительная премия;
опцион;
сделка с предварительной премией (карточное) объявление (козырной масти) (церковное) предложение прихода, места пастора (компьютерное) вызов (подпрограммы), обращение( к подпрограмме) — recursive * рекурсивное обращение — subroutine * вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме — * by pattern вызов по образцу > * to the bar присвоение звания барристера > a close * (американизм) опасное /рискованное/ положение;
на волосок от гибели > it was a close * еле-еле унес ноги, чудом спасся > as the *, so the echo (пословица) как аукнется, так и откликнется кричать, закричать — I thought I heard someone *ing мне показалось, что кто-то кричит — he *ed after her он крикнул ей вслед звать, позвать;
подозвать (тж. * over) ;
окликать — to * the waiter over подозвать официанта — he is in the next room, call him он в соседней комнате, позовите /кликните/ его — did you *? вы меня звали? — he *ed to her он крикнул ей /окликнул ее/ — the bell *ed to dinner звонок позвал к обеду будить;
разбудить — it’s too early to * him еще рано его будить называть;
звать — what is this thing *ed? как называется этот предмет? — what do you * this flower? как называется этот цветок — what do you * this in English? как это по-английски? — she is *ed Mary ее зовут Мери — his name is Richard but everybody *s him Dick его имя Ричард, но все называют его Диком — he was *ed after his uncle его нарекли в честь дяди — to * things by their proper names называть вещи своими именами — to * smb. names оскорблять /обзывать/ кого-л. выкликать;
громко читать список и т. п. — when names were *ed во время переклички — to * a cause объявлять о слушании дела в (суде) созывать — to * meeting созвать собрание — to * Parliament созвать /собрать/ парламент вызвать;
звать (к себе), приглашать — to * a taxi вызвать такси — to * a doctor пригласить /вызвать/ врача — you will be the next *ed in следующим вызовут вас вызывать, давать сигнал, сигнализировать — the ship was * ing us by wireless судно вызывало нас по радио вызывать (откуда-л.;
тж. * out) — a shot *ed me out выстрел заставил меня выбежать из дома — the firebrigade was *ed out twice last night прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза (юридическое) вызывать (в суд и т. п.) (on, upon, unto, to) призывать;
взывать, обращаться — to * on all honest people to support peace призывать всех честных людей отстаивать дело мира — to * to mind вспоминать, припоминать — I can’t * her telephone number to mind я не могу вспомнить номер ее телефона — to * to order призвать к порядку — the chairman had to * the meeting to order председателю пришлось призвать собравшихся к порядку (американизм) открывать собрание — the meeting is *ed to order, I * the meeting to order объявляю собрание открытым — to * to witness ссылаться на кого-л.;
призывать кого-л. в свидетели;
(юридическое) вызывать /указывать/свидетеля — to * to account призывать к ответу;
привлечь к ответственности;
потребовать отчета /объяснений/ — to * to attention обращать (чье-л.) внимание на (что-л.) ;
(военное) дать команду «смирно» — to * to the gods взывать к богам — to * to penance( церковное) призывать к покаянию (on, upon) предоставлять слово;
вызывать на трибуну — the chairman *ed upon Mr. B. to speak председатель предоставил слово г-ну Б. — to speak without being *ed upon высказываться без приглашения или без предоставления слова (on,upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя — the teacher always *ed on her first учитель всегда спрашивал ее первой (on, upon,to) pass быть призванным;
чувствовать призвание, потребность — to be * ed to smth. почувствовать призвание к чему-л. — he felt *ed upon to speak он счел необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать (on, upon, to) pass быть вынужденным объявлять;
оглашать — to * a strike объявлять забастовку — to * the banns огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании — you * now (карточное) вам объявлять (масть и т. п.) (тж. * in, * by) (обыкн. in, at, on, round) навещать;
посещать, приходить в гости, с визитом;
заходить, заглядывать, завернуть( куда-л.) — I was out when he *ed когда он заходил, меня не было дома — * in this evening, if you can если можете, заходите сегодня вечером — I *ed on Mr. Smith at his office я посетил мистера Смита в его конторе — our new neighbours *ed at our hoese last week наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе — the Ambassador *ed on the Foreign Minister посол нанес визит министру иностранных дел — * by (разговорное) заходить (ненадолго), заглядывать (к кому-л.) — I’ll * by if you don’t mind я зайду, если вы не возражаете — we are alone most of the time, very few people * by мы большей частью одни, у нас редко кто бывает (in, at) заходить (о корабле) — does this steamer * at Naples? этот пароход заходит в Неаполь? (in, at) останавливаться (о транспорте) — few trains * at A. редкий поезд останавливается в А. (for) заходить (за чем-л., кем-л.) — I’ll * for you at six я зайду за вами в шесть( часов) — she will * for the parcel она зайдет за свертком — to be *ed for до востребования( надпись на письме) (громко) требовать — a man *ed for a glass of beer человек потребовал кружку пива — he *ed for help он позвал на помощь — the minister’s resignation was *ed for by everybody все потребовали отставки министра требовать, нуждаться( в чем-л.) ;
предусматривать — your plan will * for a lot of money для осуществления вашего плана потребуется много денег — the occasion *s for quick action в данном случае требуется быстрота действий — the negotiations * for great tact переговоры требуют большого такта требоваться;
быть нужным, уместным — a correction is *ed for here тут требуется поправка — your remark was not *ed for ваше замечание было неуместно вызывать (актера) звонить или говорить по телефону — he *ed me from New York он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка — we *ed them to say that… мы сообщили им по телефону, что… — did anyone *? мне кто-нибудь звонил? — to * back позвонить по телефону (в ответ на звонок) — I’ll * you back я вам потом позвоню считать, рассматривать;
(пред) полагать — do you * English an easy langauge? и вы считаете английский язык легким? — I * this a very good house по-моему, это прекрасный дом — I * that a shame по-моему, это возмутительно — they * it ten miles считается, что здесь десять миль — he *s him his son он считает его своим сыном;
он относится к нему как к родному сыну — the results of the conference are *ed satisfactory считают, что конференция дала положительные результаты (шотландское) гнать (стадо, повозку и т. п.) ;
погонять, понукать( охота) вабить, приманивать птиц > to * in /into/ question, to * into doubt сомневаться, ставить под сомнение > to * into being создать, вызвать к жизни > the plant was *ed into being by war requirements завод был построен по военным соображениям > to * into play приводить в действие, пускать в ход > the case *ed every faculty of the doctor into play заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей > it *s for a celebration! это (дело) надо отметить! > to * the score (спортивное) вести /объявлять/ счет > to * to the bar принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров > to * in evidence вызывать в суд для дачи показаний > to * cousins набиваться в родственники > to * the tune /the play/ распоряжаться;
задавать тон > to * an election назначить выборы > to * it a day прекратить какое-л. дело > let’s * it a day на сегодня хватит, пора кончать > to * it square удовлетвориться, примириться > to * off all bets (американизм) умереть > to * over the coals бранить, отчитывать > you will be *ed over the coals for your conduct вам достанется /попадет/ за ваше поведение > to * smb.’s bluff не позволить себя обмануть;
заставить( противника) раскрыть карты > deep *s unto deep (библеизм) бездна бездну призывает > to have nothing to * one’s own не иметь гроша за душой;
ни кола ни двора ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам at ~ в распоряжении at ~ деньги до востребования at ~ к услугам at ~ наготове at ~ векс. по требованию attempted ~ пробный вызов authorized ~ вчт. разрешенный вызов authorized ~ вчт. санкционированный вызов bad ~ format вчт. неверный формат вызова to be called upon быть вынужденным call будить ~ взнос в оплату новых акций ~ визит, посещение;
to pay a call нанести визит ~ вчт. вызвать ~ вызов;
телефонный вызов;
one call was for me один раз вызывали меня ~ вчт. вызов ~ связь вызов ~ вызов в суд ~ вызывать, призывать;
созывать;
to call (smb.’s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ вчт. вызывать ~ связь вызывать ~ заход (парохода) в порт;
остановка (поезда) на станции ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ звать;
окликать;
to call to one another перекликаться (друг с другом) ~ звонить по телефону ~ зов, оклик ~ крик (животного, птицы) ~ крик ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам ~ называть;
давать имя ~ называть ~ нужда, необходимость;
you have no call to blush вам нечего краснеть ~ нужда, необходимость ~ вчт. обращение ~ объявлять ~ опцион «колл» ~ перекличка ~ письменное обзятельство акционера ~ полномочие ~ посещать ~ право эмитента досрочно погасить ценные бумаги ~ приглашать ~ приглашение;
предложение (места, кафедры и т. п.) ~ призвание, влечение ~ призыв;
сигнал ~ призыв ~ распространять ~ сделка с премией ~ сигнал ~ считать;
I call this a good house я нахожу, что это хороший дом ~ телефонный вызов ~ телефонный звонок ~ требование;
спрос;
требование уплаты долга ~ требование ~ требование банка к заемщику о досрочном погашении кредита в связи с нарушением его условий ~ требовать ~ требовать уплаты ~ at останавливаться (где-л.) ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ at a port заходить в порт ~ вызывать, призывать;
созывать;
to call (smb.’s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ away отзывать ~ back брать назад ~ back звать обратно ~ by name вчт. вызов по имени ~ by number вчт. вызов по номеру ~ by pattern вчт. вызов по образцу ~ by reference вчт. передача параметра по ссылке ~ by value вчт. передача параметра по значению ~ directing code вчт. код вызова ~ down навлекать ~ down оспаривать, отводить (довод и т. п.) ~ down порицать, делать выговор ~ for заходить (за кем-л.) ~ for обязывать ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ for предусматривать ~ for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования ~ for требовать ~ for a vote ставить на голосование ~ for payment требовать оплаты ~ for redemption of loan требовать погашения ссуды ~ for repayment требовать погашения ~ for tenders требовать продажи с торгов ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ in аннулировать ~ in вызывать ~ in выкупать ~ in изымать из обращения( денежные знаки) ~ in изымать из обращения ~ in инкассировать ~ in потребовать назад( долг) ~ in приглашать ~ in призывать на военную службу ~ in требовать возврата ~ in требовать уплаты ~ in aid обращаться за помощью ~ in preference shares изымать из обращения привилегированные акции ~ in preferred stocks изымать из обращения привилегированные акции to ~ in question подвергать сомнению question!: to call in ~ подвергать сомнению;
возражать;
требовать доказательств;
to make no question of не сомневаться;
вполне допускать ~ into: to ~ into existence( или being) вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
I’m tired, let’s call it a day я устал, пора кончать day: to call it a ~ быть довольным достигнутыми результатами call it a ~ прекращать дело to call it a ~ считать дело законченным;
let us call it a day на сегодня хватит to ~ it square удовлетворяться, примиряться square: to call it ~ расквитаться, рассчитаться to ~ names ругать(-ся) name: name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.’s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам ~ off отвлекать( внимание) ~ off отвлекать ~ off отзывать;
отменять;
прекращать;
откладывать, переносить;
the game was called off игру отложили ~ off отзывать ~ off отменять ~ on взывать, апеллировать ~ on звонить по телефону (кому-л.) ~ on приглашать высказаться;
the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору ~ upon = call on on: call ~ апеллировать call ~ обращаться call ~ предоставлять слово call ~ призывать ~ on a case затребовать дело ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ on shares требование об уплате взноса за акции ~ out вызывать;
to call out for training призывать на учебный сбор ~ out вызывать ~ out вызывать на дуэль ~ out выкрикивать;
кричать ~ out вызывать;
to call out for training призывать на учебный сбор ~ over делать перекличку to ~ (smb.) over the coals ругать (кого-л.), делать (кому-л.) выговор coal: ~ уголек;
to call (или to haul) over the coals делать выговор;
давать нагоняй ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать «смирно» ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать «смирно» to ~ to mind (или memory, remembrance) припомнить, вспомнить ~ звать;
окликать;
to call to one another перекликаться (друг с другом) to ~ to order открыть собрание to ~ to order призвать к порядку order: ~ порядок;
спокойствие;
to keep order соблюдать порядок;
to call to order призвать к порядку ;
order!, order! к порядку! ~ of the day мода, модное течение( в искусстве, литературе и т. п.) ;
to call to order амер. открыть (собрание) ;
on a point of order к порядку ведения собрания ~ to subroutine вчт. обращение к подпрограмме ~ to the bar предоставление права адвокатской практики ~ to the bar прием в адвокатуру ~ to the bar присвоение звания барристера ~ together созывать ~ up вызывать (по телефону) ~ up вызывать в памяти ~ up вызывать по телефону ~ up звать наверх ~ up вчт. звонить по телефону ~ up представлять на рассмотрение (законопроект и т. п.) ~ up призывать (на военную службу) ~ up призывать на военную службу ~ upon = call on upon: call ~ апеллировать call ~ обращаться call ~ предоставлять слово call ~ призывать call ~ чувствовать потребность ~ on приглашать высказаться;
the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору cold ~ предложение сделки без предварительного представления продукции collect ~ связь оплаченный вызов conference ~ связь циркулярный вызов far ~ вчт. дальний вызов first ~ бирж. первый взнос first ~ бирж. требование первого взноса forward a ~ отправлять вызов function ~ вчт. вызов функции function ~ вчт. обращение к функции ~ off отзывать;
отменять;
прекращать;
откладывать, переносить;
the game was called off игру отложили graphic ~ вчт. графическое представление to have nothing to ~ one’s own ничего не иметь, быть без средств;
= ни кола ни двора house ~ посещение на дому (например, визит врача на дом) ~ считать;
I call this a good house я нахожу, что это хороший дом to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
I’m tired, let’s call it a day я устал, пора кончать implied ~ вчт. неявное обращение interrupt ~ вчт. вызов по прерыванию interurban ~ междугородный телефонный вызов invalid ~ вчт. неверное обращение junction ~ тел. пригородный разговор to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
I’m tired, let’s call it a day я устал, пора кончать ~ for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования library ~ вчт. обращение к библиотеке load overlay ~ вчт. вызов загрузки перекрытия local ~ местный телефонный вызов long-distance ~ междугородный телефонный разговор lost ~ вчт. безуспешное обращение macro ~ вчт. макрокоманда margin ~ требование о внесении дополнительного обеспечения money at ~ онкольная ссуда money at ~ ссуда до востребования nested ~s вчт. вложенные вызовы nested macro ~ вчт. вложенный микровызов object ~ вчт. вызов объекта official ~ официальный звонок on ~ ком. на онкольном счете on ~ по требованию, по вызову ~ вызов;
телефонный вызов;
one call was for me один раз вызывали меня ~ визит, посещение;
to pay a call нанести визит procedure ~ вчт. вызов процедуры put and ~ бирж. двойной опцион put and ~ бирж. стеллажная сделка qualified ~ вчт. ограниченное обращение qualified ~ вчт. уточненный вызов recursive ~ вчт. рекурсивное обращение remote procedure ~ вчт. дистанционный вызов reversed charges ~ заранее оплаченный междугородный разговор roll ~ перекличка roll ~ поименное голосование share ~ проедложение делать заявку на покупку акций ~ for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования subroutine ~ вчт. вызов подпрограммы supervisor ~ вчт. обращение к супервизору supplementary ~ дополнительный заход в порт system ~ вчт. обращение к операционной системе system ~ вчт. системный вызов telephone ~ телефонный вызов telephone ~ телефонный звонок ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ into: to ~ into existence (или being) вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать «смирно» toll ~ амер. междугородный телефонный разговор toll ~ телефонный разговор с пригородом trunk ~ связь междугородный телефонный вызов unsuccessful ~ безуспешная попытка дозвониться value ~ вчт. вызов значения virtual ~ вчт. виртуальный вызов within ~ поблизости ~ нужда, необходимость;
you have no call to blush вам нечего краснеть

Дьюти фри перевод на русский


duty free — перевод с английского на русский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика


— это самый быстрый и удобный перевод слов и фраз, который включает в себя:

Грамматику
Род у существительных, склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов;

Транскрипцию и произношение слов и их переводов
Можно прослушать, как произносится искомое слово, а также все его переводы, для английского языка доступна транскрипция;

Контексты
Для каждого запроса осуществляется поиск устойчивых словосочетаний с искомым словом в словарной базе и поиск примеров переводов в реальных текстах;

Ссылки на другие ресурсы и словарные сервисы,
такие как Википедия, Dictionary.com и Merriam-Webster и другие.

Мы знаем, что часто с помощью нашего сервиса вы изучаете иностранные языки, а также делаете домашние задания в школе, институте и на курсах, и уверены, что наши словари будут незаменимыми помощниками в этом процессе.

Контент словарей PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского и итальянского языков включает миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами. Если вы нашли не точный перевод или вам кажется, что какого-то перевода не хватает, то обязательно пишите нам.

Что значит Дьюти Фри? Как понять фразу Дьюти Фри? Перевод Дьюти Фри…

Каждый человек считает себя достаточно хитрым, чтобы «урвать» товар где-нибудь подешевле. Некоторые граждане заказывают продукцию в интернет-магазинах, но есть люди, которые постоянно затариваются в Дьюти Фри. Что значит Дьюти-Фри? Рекоменду прочесть ещё несколько познавательных публикаций, например, что такое Тай-Брейк, как понять слово Сейв, что значит Стритрейсер? Этот термин был заимствован из английского языка «duty free«, и переводится на русский, как «свободный от долга», то есть имеется ввиду, что вы покупаете товар на который не «накручены» различные налоги. Как правило, подобные торговые точки устанавливают в аэропортах, и располагают их за зоной таможенного контроля. Ведь государство хочет быть уверено, что товар с низкой ценой покинет страну в любом случае.

Дьюти-Фри — это система беспошлинной торговли на бортах самолётов и аэропортах


Поскольку, государство облагает большими налогами алкогольную и табачную продукцию, то особи употребляющие эти наркотические средства весьма ценят и любят Дьюти-Фри. Кроме того, там можно обнаружить качественную косметику, различные сувениры и игрушки, изредка на прилавки «выбрасывают» одежду мировых брендов.
Однако, вам нужно понимать, что ассортимент Дьюти Фри в разных странах заметно разнится, и если в Македонии или Сербии, вы обнаружите небольшой киоск с невнятным набором товаров, то в странах персидского залива можете приобрести эксклюзивные вещи самых популярных марок.

На борту самолёта, вы также можете прикупить себе нечто интересное, хотя выбор не большой, ведь это не супермаркет в конце концов. Зато вы можете провести несколько интересных минут выбирая какой-нибудь необычный сувенир. Впрочем, прежде чем тратить деньги, лучше получите совет у опытного путешественника либо у менеджера вашей туристической фирмы.

Ушлые граждане обычно затариваются виски, которое в Дьюти Фри дешевле в полтора — два раза, либо можно купить настоящие французские духи от Шанель или Кристиан Диор, чтобы быть уверенными в том, что вам не всучат подделку. Именно поэтому всегда оставляйте деньги на обратную дорогу, ведь вы сможете привести домой ещё немного экзотики.

Важная информация, чтобы вас обслужили в Дьюти-Фри, у вас должен быть на руках, как паспорт, так и посадочный талон, то есть продавец должен удостоверится, что вы покидаете страну.

duty-free — Перевод на русский — примеры английский

Предложения: duty-free and quota-free

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Some 83.4 per cent of their exports enjoyed duty-free, quota-free access in developed markets.

Около 83,4 процента их экспорта имеет беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки развитых стран.

It urged all parties involved to implement duty-free access in accordance with the Doha Development Agenda.

Оно призывает все участвующие стороны осуществлять беспошлинный доступ в соответствии с Дохинской повесткой дня в области развития.

Nearly all products from these countries are now imported to Russia duty-free.

В настоящее время практически все товары, составляющие основу экспорта этих стран, ввозятся в Россию беспошлинно.

The Government allows the duty-free import of equipment and other items for agricultural use only.

Правительство разрешает беспошлинно ввозить технику и другие товары, предназначенные для использования только в сельском хозяйстве.

Vichai was the founder and CEO of King Power Duty Free, an operator of duty-free shops.

The island has been promoted as a holiday paradise and a duty-free port since 1987.

Measures provided by the Government included industrial parks, duty-free zones and tax holidays.

Меры, предусмотренные правительством, включают в себя создание промышленных парков, беспошлинных зон и предоставление «налоговых каникул».

Some States have adopted national laws addressing the duty-free entry of disaster relief consignments.

Некоторыми государствами приняты национальные законы, где разбирается вопрос о беспошлинном ввозе грузов экстренной помощи в случае бедствий.

Two countries incorporated ECLAC technical recommendations into the design of export incentives for the post-2015 period, after the expiration of existing subsidies in duty-free zones.

Две страны учли технические рекомендации ЭКЛАК в процессе разработки механизмов стимулирования экспорта на период после 2015 года, когда истечет срок действия ныне существующих субсидий в беспошлинных зонах.

There was a need to eliminate agricultural subsidies, introduce duty-free imports for products from the LDCs and tackle hunger and food security.

Необходимо отменить сельскохозяйственные субсидии, ввести беспошлинный импорт продукции НРС и решать проблемы голода и продовольственной безопасности.

Throughout 2013, UNCTAD provided advice and technical inputs to LDC proposals on preferential rules of origin under the duty-free quota-free initiative.

На протяжении 2013 года ЮНКТАД оказывала НРС консультативную и техническую помощь в формулировании предложений в отношении преференциальных правил происхождения в рамках беспошлинного и неквотируемого режима.

Bolivia enjoyed duty-free access to Iquique and others ports, through which millions of dollars in trade passed each year.

Боливия пользуется беспошлинным доступом к Иквикве и другим портам, через которые ежегодно осуществляется торговля на миллионы долларов.

Ladies and gentlemen, the duty-free cart will be coming through the cabin shortly.

Дамы и господа, беспошлинная тележка будет проезжать по салону в ближайшее время.

Preferential trading schemes, such as duty-free, quota-free schemes for LDCs, could provide improved market access.

Механизмы преференциальной торговли, такие как беспошлинный и бесквотный режим для НРС, могут способствовать улучшению доступа к рынкам.

Exceptions remain the duty-free or preferential quotas for some fishery products, veal and wine.

Исключениями являются беспошлинные или преференциальные квоты на некоторые виды продукции рыбного промысла, телятину и вино.

Their products should be offered duty-free, quota-free and unhindered access to other markets.

Их продукции должен предоставляться беспошлинный, неквотируемый и беспрепятственный доступ на другие рынки.

Brazil also provided duty-free warehouses in its seaports for Bolivian and Paraguayan goods in transit.

Бразилия также предоставляет для транзитных грузов из Боливии и Парагвая беспошлинные склады в своих морских портах.

Development partners should accord the least developed countries special and differential treatment and duty-free market access.

Партнеры по развитию должны предоставить наименее развитым странам специальный и дифференцированный режим, а также беспошлинный доступ на рынок.

The QIZs, which provide duty-free access to the U.S. market, produce mostly light industrial products, especially ready-made garments.

В промышленных зонах, которые обеспечивают беспошлинный доступ на рынок США, производят в основном товары легкой промышленности, особенно готовую одежду.

The duty-free shop was among the services to be privatised.

duty free — Перевод на русский — примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Russia also granted important trade preferences to the developing countries, and the products of the least developed countries were imported duty free.

Россия также предоставляет значительные торговые преференции развивающимся странам, причем товары из наименее развитых стран ввозятся беспошлинно.

In practice, they may export industrial products duty free and without any quantitative restriction, while agricultural products are virtually exempt from customs duties.

Практически эти страны могут экспортировать промышленные товары беспошлинно и без количественных ограничений, а сельскохозяйственные товары фактически освобождаются от таможенных пошлин.

We got it in a shop at Heathrow, duty free.

Course, she likes the duty free.

It provides for one-way duty free access of CARICOM goods to the Venezuelan market.

Оно предусматривает односторонний беспошлинный доступ товаров КАРИКОМ на рынок Венесуэлы.

Some countries have undertaken to provide duty free access to the exports of LDCs; other should do the same.

Ряд стран обязались обеспечивать беспошлинный доступ экспортных товаров НРС; другие страны должны последовать их примеру.

Max was stealing duty free stock from the airline.

In Japan, cut flowers entered duty free before the Uruguay Round.

В Японию срезанные цветы до Уругвайского раунда ввозились беспошлинно.

ACP countries have also enjoyed duty free treatment, but they are not exporters of these products.

Страны АКТ также пользовались беспошлинным режимом, однако они не являются экспортерами данной продукции.

Tin ores and concentrates entered duty free in the three major markets reviewed.

Оловянные руды и концентраты ввозились беспошлинно на три основных рассматриваемых рынка.

Since 1998, SMEs had been able to import new technologies duty free under the Advanced Technology Incentive Scheme.

Начиная с 1998 года в соответствии с системой стимулирования внедрения передовой технологии МСП имеет возможность импортировать новые технологии беспошлинно.

Therefore LDCs can for example export leather products and footwear duty free to Japan.

Таким образом, НРС могут, например, беспошлинно экспортировать кожаные изделия и обувь в Японию.

Still, the existing preferential trade agreements do not grant 100 per cent duty free access to all least developed countries’ imports.

И тем не менее действующие преференциальные торговые механизмы не гарантируют на 100 процентов беспошлинный доступ всем импортным товарам из наименее развитых стран.

For developing countries there is a standard 20% reduction in normal tariff rates and for LDCs, most products enter New Zealand duty free.

Для развивающихся стран установлена единая скидка в размере 20% от обычной ставки тарифа, а в случае НРС большая часть продукции ввозится в Новую Зеландию беспошлинно.

Thanks to the general reduction of tariffs in developed markets, more and more products are now routinely imported duty free under the World Trade Organization’s most favoured nation treatment.

Благодаря общему снижению тарифов на сформировавшихся рынках все большее количество товаров в плановом порядке импортируется сегодня беспошлинно в рамках режима наиболее благоприятствуемой нации Всемирной торговой организации.

The proportion of developing country exports receiving true preferential duty free treatment has been fluctuating at around 20 per cent for the last 10 years.

В последние 10 лет доля экспорта развивающихся стран, на который распространяется действительно преференциальный беспошлинный режим, колеблется в пределах 20 процентов.

Weak controls of ODS shipped through duty free zones

слабые средства контроля ОРВ, перевозимых через беспошлинные зоны;

Most of the products entering his country from LDCs were imported duty free and were not subject to quotas or protectionist measures of any kind.

Большинство товаров, поступающих в его страну из НРС, ввозится беспошлинно, на них не устанавливаются квоты или протекционистские меры какого-либо характера.

As much as 97 per cent of African, Caribbean and Pacific countries’ exports to the European Union enter duty free, and tariff escalation is virtually non-existent.

До 97 процентов экспорта из африканских, карибских и тихоокеанских стран поступают в Европейский союз беспошлинно, и при этом рост тарифных ставок практически отсутствует.

For these products, which usually entered duty free in the three major markets reviewed, it is expected that they will benefit indirectly from the additional overall growth of consumption and industrial activity expected as a result of the implementation of the Uruguay Round Agreement.

Ожидается, что в секторе этой продукции, которая обычно ввозилась беспошлинно на три основных рассматриваемых рынка, они будут испытывать на себе косвенные благоприятные последствия дополнительного общего роста потребления и промышленной деятельности в результате осуществления Соглашения Уругвайского раунда.

DUTY FREE — перевод на русский c примерами предложений

Right, well, I’d better go and do the duty free.

Я пойду займусь дьюти фри.

Course, she likes the duty free.

И конечно больше нравится дьюти фри.

We got it in a shop at Heathrow, duty free.

Мы купили это в аэропорту Хитроу, в дьюти фри.

After you learned you were going overseas, you forgot everything else except about shopping at the duty free shops, right?

Выучилась, свалила за границу и забыла обо всём, кроме покупок в дьюти фри?

Maybe you can just sneak me into the Duty Free.

Может быть, ты можешь провести меня в Дьюти фри.

Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com

Как переводится duty-free?

duty-free

Магазин беспошлинной торговли (дьюти-фри шоп, англ. duty free shop) — магазины, продающие товары по цене, не включающей некоторые виды акцизов, пошлин, а также НДС при условии, что эти товары будут вывезены из страны. Располагаются преимущественно в пунктах пропуска через государственную границу (в том числе в портах, аэропортах, вокзалах). Типичный ассортимент — спиртные напитки, табачные изделия, парфюмерия, реже бижутерия, ювелирные изделия, мобильные телефоны, часы, кондитерские изделия. Специально для магазинов беспошлинной торговли алкоголь выпускается в литровых бутылках, в то время как в обычных магазинах используются бутылки объёмом 0,7 литра.

По данным Всемирной ассоциации Tax Free (Tax Free World Association, TWFA), в 2011 году общий объём беспошлинной торговли в мире составил $46 млрд, из них 35% пришлось на Азиатско-Тихоокеанский регион, 34% на Европу и 23% на Северную и Южную Америку. Из проданных товаров 31% составили парфюмерия и косметика, 17% — алкоголь.


Перевод фразы «thug life» с английского на русский — 36731 просмотр Перевод фразы «old spice» с английского на русский — 25477 просмотров Перевод фразы «my way» с английского на русский — 13113 просмотров Перевод слова «samsung» с английского на русский — 10181 просмотр Перевод слова «rammstein» с английского на русский — 9511 просмотров Перевод слова «count» с английского на русский — 9437 просмотров Перевод слова «neverland» с английского на русский — 8627 просмотров Перевод слова «teddy» с английского на русский — 8479 просмотров Перевод фразы «try again» с английского на русский — 7881 просмотр Перевод фразы «happy hours» с английского на русский — 7722 просмотра

duty free — перевод с английского на русский


— это самый быстрый и удобный перевод слов и словосочетаний. Включает:

Грамматика
Род существительного, склонение существительного и прилагательного, степени сравнения, спряжение глаголов;

Транскрипция и произношение слов и их переводы
Вы можете прослушать произношение искомого слова и все его переводы, доступна транскрипция для английского языка;

Контексты
Для каждого запроса выполняется поиск выражений состояния с искомым словом в словарной базе и поиск примеров перевода в реальных текстах;

Ссылки на другие ресурсы и словарные службы ,
такие как Википедия, Словарь.com, Merriam-Webster и другие.

Мы знаем, что довольно часто вы изучаете иностранные языки, выполняете задания в школе, университете или на курсах с нашим сервисом, и мы уверены, что наши словари станут вашим незаменимым помощником.

словарей PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского и итальянского языков содержат миллионы слов и фраз, а также современный разговорный словарный запас, который отслеживается и обновляется нашими лингвистами. Напишите нам, если вы заметили неточный или отсутствующий перевод.

.

duty free — перевод с английского на русский


— это самый быстрый и удобный перевод слов и словосочетаний. Включает:

Грамматика
Род существительного, склонение существительного и прилагательного, степени сравнения, спряжение глаголов;

Транскрипция и произношение слов и их переводы
Вы можете прослушать произношение искомого слова и все его переводы, доступна транскрипция для английского языка;

Контексты
Для каждого запроса выполняется поиск выражений состояния с искомым словом в словарной базе и поиск примеров перевода в реальных текстах;

Ссылки на другие ресурсы и словарные службы ,
такие как Википедия, Словарь.com, Merriam-Webster и другие.

Мы знаем, что довольно часто вы изучаете иностранные языки, выполняете задания в школе, университете или на курсах с нашим сервисом, и мы уверены, что наши словари станут вашим незаменимым помощником.

словарей PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского и итальянского языков содержат миллионы слов и фраз, а также современный разговорный словарный запас, который отслеживается и обновляется нашими лингвистами. Напишите нам, если вы заметили неточный или отсутствующий перевод.

.

Are Duty Free ▷ Русский перевод

так уже еще тот здесь

.

Duty-Free Import ▷ Русский перевод

БЕСПЛАТНЫЙ ИМПОРТ ПО РОССИИ

Результатов: 1918, Время: 1.7293

.

Duty-Free Market ▷ Русский перевод

РЫНОК DUTY-FREE НА РОССИИ

Результатов: 137455, Время: 1.8684

.

Значение имени Дьюти: происхождение, судьба, характер, национальность, перевод, написание

Что означает имя Дьюти? Что обозначает имя Дьюти? Что значит имя Дьюти для человека? Какое значение имени Дьюти, происхождение, судьба и характер носителя? Какой национальности имя Дьюти? Как переводится имя Дьюти? Как правильно пишется имя Дьюти? Совместимость c именем Дьюти — подходящий цвет, камни обереги, планета покровитель и знак зодиака. Полная характеристика имени Дьюти и его подробный анализ вы можете прочитать онлайн в этой статье совершенно бесплатно.

Содержание толкования имени

Анализ имени Дьюти

Имя Дьюти состоит из 5 букв. Пять букв имени являются показателем гуманитарных наклонностей. Эти люди любят и умеют ценить искусство, они – приятные и интересные собеседники. Такой человек никогда не вызовет у собеседника ощущения, что он имеет дело с «пустышкой», стремящейся «пустить пыль в глаза». Поэтому отношения с представителями противоположного пола всегда основаны прежде всего на взаимном уважении. Проанализировав значение каждой буквы в имени Дьюти можно понять его тайный смысл и скрытое значение.

  • Д — приступая к работе, хорошо обдумывают последовательность. Основной ориентир — семья. Занимаются благотворительностью. Капризны. Имеют скрытые экстрасенсорные способности. «Работа на публику», нежелание внутреннего развития, основной акцент люди, имеющие в имени такую букву, делают на кратковременном положительном впечатлении со стороны общественности.
  • Ь — способность сглаживать конфликтных ситуаций, мягкость характера. Желание все рассмотреть «под микроскопом», детализировать.
  • Ю — верят во всемирное братство, заняты поиском истины; могут принести себя в жертву, равно как и проявить жестокость. Обладает смекалкой и находчивостью. Неоценимое чувство юмора. Ориентирование на достижение и реализацию легких целей.
  • Т — творческие, чувствительные люди; обладают высокой интуицией, находятся в постоянном поиске правды. Часто желания не совпадают с возможностями. Стремятся сделать все быстро, не откладывая на завтра. Требовательность к окружающим и к себе. Стремление к поиску истины. Переоценка своих возможностей.
  • И — романтичные, утончённые и чувственные натуры. Добрые, мечтают о гармонии с окружающим миром. В сложной ситуации проявляют практичность. Иногда склонны к одиночеству и аскетизму. Неумение подчиняться кому-либо, в то же время указывает на равнодушие к власти.
  • Значение имени Дьюти в нумерологии

    Нумерология имени Дьюти может подсказать не только главные качества и характер человека. Но и определить его судьбу, показать успех в личной жизни, дать сведения о карьере, расшифровать судьбоносные знаки и даже предсказать будущее. Число имени Дьюти в нумерологии — 7. Девиз имени Дьюти и семерок по жизни: «Невероятно, но факт!»

    • Планета-покровитель для имени Дьюти — Сатурн.
    • Знак зодиака для имени Дьюти — Рыбы, Дева.
    • Камни-талисманы для имени Дьюти — агат, флюорит, иолит, кунцит, лабрадорит, жемчуг, перидот, петалит, платина, родолит, розовый кварц, сугилит, сера, олово.

    «Семерка» среди чисел нумерологического ядра – это мудрость, утонченность, высокий уровень образованности и философское отношение к жизни.
    «Семерка» в числах имени Дьюти – Числе Выражения, Числе Души и Числе внешнего облика – является признаком наличия исключительных способностей и ярко выраженных талантов. Прежде всего, это – недюжинный интеллект, способность мыслить образами и категориями, не размениваясь на мелочи. Загадочная личность. Проводя много времени в поисках себя многие семерки сталкиваются с непониманием окружающих и так и остаются одиноки. Они всерьез задумываются о своем предназначении и смысле человеческой жизни. Это одаренные личности, часто обладающие экстрасенсорной чувствительностью, например, способные предсказывать будущее.
    Семерка всегда ищет духовные ориентиры в жизни. Сущность Семерки — это духовность. Находится в постоянном поиске себя. Число Семь дает непреодолимую тягу к путешествиям и мистическим откровениям. Под этим числом рождаются ученые, деятели культуры. Жить и работать с Семеркой по имени Дьюти сложно, поскольку она не идет на поводу и не поддается простому анализу. Семерка любит наступать на одни и те же грабли, с трудом учится извлекать уроки из своих ошибок. У Семерки может быть много друзей, но при этом ее никогда не покидает чувство обособленности, одиночества. Это тонкая душа, пессимист и перфекционист от природы. Равнодушна как к одобрению, так и к порицанию со стороны. Чтобы порадовать Семерку с именем Дьюти, нужно ее оставить в покое, принять ее такой, какая она есть, и не пытаться ее изменить.

    • Влияние имени Дьюти на профессию и карьеру. Способны овладеть любой профессией, требования которой не выходят за рамки физических возможностей. Однако, самореализация в профессии для практически невозможна. И это – очень печальный парадокс. Цифра 7 в нумерологии означает, что человеку будет просто неинтересно делать одно и то же дважды. Подходящие профессии: учителя йоги, астрологи, философы, нумерологи.
    • Влияние имени Дьюти на личную жизнь. Отвечая на вопрос: «Что значит число 7 в личных отношениях?», его можно назвать «чемпионом неудачливости в любви». Почему? А вот это – пожалуй, единственный вопрос, на который «семерка» не может дать вразумительного ответа. Сказывается все: и утонченная избирательность, и педантизм, и – разумеется – пугающая многих сексуальная раскрепощенность. Но наиболее вероятная причина – в раннем начале. В юности «семерки» обоих полов обладают какой-то особенной, магнетической привлекательностью. И первый секс часто случается у них задолго до первой влюбленности, которую они потом неспособны даже узнать, поскольку ориентиры – сбиты, а «трепет любви» – уже неразличим в волнах более мощных чувственных ощущений. Семерки любят одиночество, живут в своем мире и подозрительно относятся к окружающим. Таким людям нужен партнер, который станет для них опорой и будет полностью доверять им. Для семерок отлично подойдут оптимисты-тройки, лидеры-единицы и «свободные художники» – девятки.

    Планета покровитель имени Дьюти

    Число 7 для имени Дьюти значит планету Нептун. Нептун взаимосвязан с Луной, поэтому люди Нептуна хорошо гармонируют с индивидами второго типа. Как правило, владельцы имени Дьюти уступчивы, с мягким характером. Увлекаются религией и философией. Но непрактичны, что свойственно личностям с философским складом ума. Поэтому деньги у них не водятся, а если и появляются, то быстро тают. Обладают незаурядными умственными способностями, у них часто рождаются гениальные мысли, но вследствие своей несобранности, Нептуны по имени Дьюти не доводят до конца ни одного своего начинания. Они склонны к азартным играм. По натуре эти люди очень восприимчивы и чувствительны, проявляют к ближним сострадание и милосердие. Физически, как правило, слабы, с трудом принимают решения. У них капризная натура, и им сложно в чем-либо себе отказать. Они не приемлют скандалов и ссор, так как обладают тонкой и чувствительной душой.

    Знаки зодиака имени Дьюти

    Для имени Дьюти подходят следующие знаки зодиака:

  • Знак зодиака Рыбы для имени Дьюти. Весы с именем Дьюти — те еще мечтатели. В своих фантазиях Рыба Дьюти уже давно завоевала мир, предотвратила глобальное потепление и искоренила голод на планете, а вот в реальной жизни им неинтересно – все скучно, пресно и вообще недостойно их королевского внимания. Страшные вруны Рыбы по имени Дьюти, причем поймать их на лжи почти невозможно. Угрызений совести у них нет, так что раскаиваться и сознаваться они не собираются. И им веришь, глядя в их большие и честные глаза. Обижать обладателей имени Дьюти нельзя – страдать будут долго, муторно и с наслаждением. Если в жизни все идет хорошо, у Рыб по имени Дьюти начинаются маниакальные мысли о грядущем кошмаре, потому что идеально быть не может. В Рыбы быту неприхотливы, уравновешены, умеют скрывать чувства и часто манипулируют другими людьми. Тщеславие и меркантильность не присущи водному знаку, они умеют работать, но не рвутся к славе.
  • Знак зодиака Дева для имени Дьюти. Владельцы имени для имени Дьюти, как и другие Девы трудолюбивые и надежные представители знака наделены трезвым взглядом на вещи, педантичностью. Девы по имени Дьюти склонны к системному анализу, постоянно критикуют себя и других, стараются все держать под контролем. Поддерживают обладатели мени Дьюти порядок в деньгах, делах и доме, практичны и домовиты. В отношениях люди с именем Дьюти застенчивы, очень искренние и щедрые, умеют сочувствовать и помогать людям, не боятся ответственности. Женщины-Девы – спокойные и рассудительные хранительницы домашнего очага. Идеальные жены. А вот мужчины-Девы – пиши пропало. Самые нудные и нелогичные существа на планете. Секс, еда, спорт – все по расписанию, а опоздание на минуту карается долгой лекцией о смысле жизни. Причину своего поведения не объясняют и не собираются: кто вы вообще такие, чтобы с вами разговаривать? Обожают, когда с ними носятся и вытирают сопли, и просто до умопомрачения любят страдать на публику –«какой я бедный и несчастный, немедленно пожалейте меня».
  • Цвет имени Дьюти

    Фиолетовый цвет имени Дьюти. Люди с именем, носящие фиолетовый цвет, идеалисты и очень влюбчивые особы. У обладателей имени Дьюти большая душа, они готовы всех согреть своим теплом, у них много единомышленников. Однако, в семье им очень тяжело, так как они всегда будут чувствовать себя несчастными, поэтому, прожив с супругом много лет. В пожилом возрасте носители имени Дьюти расстаются и остаток жизни проживают в одиночестве. Но, что удивительно, их это не огорчает, они наоборот закрываются в своей раковине, где им комфортно. Положительные черты характера для имени Дьюти – чувственные и отзывчивые. Отрицательные черты характера имени Дьюти – закрытость и унылость.

    Как правильно пишется имя Дьюти

    В русском языке грамотным написанием этого имени является — Дьюти. В английском языке имя Дьюти может иметь следующий вариант написания — Dyuti.

    Видео значение имени Дьюти

    Вы согласны с описанием и значением имени Дьюти? Какую судьбу, характер и национальность имеют ваши знакомые с именем Дьюти? Каких известных и успешных людей с именем Дьюти вы еще знаете? Будем рады обсудить имя Дьюти более подробно с посетителями нашего сайта в комментариях ниже.

    call%20of%20duty на русский — Испанский-Русский

    Damas y caballeros, debido a un problema de señal en la calle 51 en este momento todos los trenes se retrasan.

    из-за технических неполадок на 51 улице все поезда задерживаются.

    OpenSubtitles2018.v3

    OpenSubtitles2018.v3

    gv2019

    En la calle alguien podria verte.

    На улице тебя могут увидеть.

    OpenSubtitles2018.v3

    Que es en tres horas, por lo que, en este punto, sabe que le daremos todo lo que pida para que se calle.

    Они через три часа, так что она знает, что мы отдадим ей все, лишь бы она заткнулась.

    OpenSubtitles2018.v3

    Debemos llevar nuestro movimiento a las calles, donde el crimen y la indigencia son endémicos; a los colegios, donde los niños aprenden las lecciones equivocadas; a nuestras comunidades, donde es tremenda la pobreza y la armonía tan sólo una esperanza; a nuestras sociedades en las que persisten la discriminación y la exclusión; y lo que es más importante, a todas las mentes humanas para eliminar los males de la intolerancia y los prejuicios, de la ignorancia y el egoísmo.

    Мы должны обеспечить, чтобы это движение охватило улицы, где уровень преступности и число бездомных достигли масштабов эпидемии; школы, где дети часто познают то, что им вообще не следовало бы знать; общины, где царит ужасающая нищета, а согласие является лишь отдаленной мечтой; наше общество, в котором продолжают процветать дискриминация и отчуждение; но главное — мы должны обеспечить, чтобы каждый человек смог освободить свое сознание от злых духов нетерпимости, предрассудков, невежества и эгоизма.

    UN-2

    Nosotros no podemos hacer eso, porque dice el proverbio popular que “el que calla, otorga” y parecería que nosotros no prestamos importancia a esto

    Мы не можем этого сделать, поскольку, как гласит пословица, «молчание— знак согласия», и поскольку это может создать впечатление, что мы не придаем этому значения

    MultiUn

    Por carretera según esta ley se entiende todo o parte de cualquier camino, vía pública, calle o sendero mantenible a expensas del erario y dedicado al uso público

    В соответствии с данным Законом автомагистраль определяется полностью или частично как любая дорога, магистраль, улица, путь или проезд, финансируемые за государственный счет и предназначенные для общественного пользования

    MultiUn

    El establecimiento del cruce de la calle Ledra es emblemático de los logros que se pueden conseguir con la voluntad política necesaria

    Открытие пропускного пункта на улице Ледра- это пример того, что может быть достигнуто при наличии соответствующей политической воли

    MultiUn

    Inició varios proyectos nacionales en favor de los niños más vulnerables, los niños trabajadores, los niños de la calle, los niños con discapacidad, los niños que han infringido la ley y los niños que han sido víctimas y testigos de delitos.

    Являлась инициатором ряда национальных проектов, нацеленных на самые уязвимые группы детей: работающие дети; беспризорные дети; дети-инвалиды; дети, преступившие закон; жертвы и свидетели преступлений.

    UN-2

    c) Las actitudes y puntos de vista negativos de la sociedad en relación con los niños de la calle

    с) негативного отношения к безнадзорным детям в обществе

    MultiUn

    Tuvimos que echar a la gente a la calle.

    Позвали людей с улицы.

    OpenSubtitles2018.v3

    Los niños de la calle y otros grupos vulnerables se han reunido con su familia extensa o han sido atendidos en hogares funcionales.

    Беспризорные дети и другие уязвимые группы детей воссоединяются со своими большими семьями или воспитываются в детских домах.

    UN-2

    No podía encontrar fotos de calles de América… comunes y modernas.

    Я не смог найти ни в одном журнале… изображений обычных американских улиц.

    OpenSubtitles2018.v3

    Usted sabe mejor que yo lo que podría sucederle en las calles.

    Вы лучше меня знаете, что может случиться с ней на улице.

    OpenSubtitles2018.v3

    Podrás ejecutar tales derechos accediendo a tu cuenta y pulsando el botón de «Darse de Baja» o mediante solicitud escrita y firmada, dirigida a la siguiente dirección: Tres Tintas BCN, calle Aribau no 71, Bajos, 08036 –Barcelona — España).

    Вы можете воспользоваться этим правом, войдя в Вашу учетную запись и нажав кнопку «Отменить регистрацию» или направив письменный запрос с Вашей подписью по следующему адресу: Tres Tintas BCN, calle Aribau no 71, Bajos, 08036 Barcelona — España).

    Common crawl

    Hay un bus en la calle.

    На улице стоит автобус.

    Tatoeba-2020.08

    Y mientras los egipcios acudieron en masa a las calles para participar en manifestaciones de silencio en las ciudades de Port Said, Asuán y Asuit en memoria a Khaled Said, manifestantes en Alejandría y El Cairo llevaron el asunto a otro nivel.

    И в то время как толпы египтян собрались на улицах, чтобы почтить память Халеда Саида минутой молчания городах Порт-Саид , Асуан и Асуит, протестующие в Александрии и Каире, в частности, поступили иначе.

    gv2019

    Las calles están bloqueadas.

    Улицы блокированы.

    OpenSubtitles2018.v3

    También preocupa al Comité la falta de datos adecuadamente desglosados y trabajos de investigación sobre determinados grupos de niños vulnerables a los delitos previstos en el Protocolo facultativo, como los niños de la calle, los niños que no están escolarizados y trabajan en condiciones de explotación, los niños que viven en la pobreza y los niños afectados por el conflicto armado de Mindanao.

    Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием надлежащим образом дезагрегированных данных и исследований по конкретным группам детей, рискующих стать жертвами упомянутых в Факультативном протоколе преступлений, таким как безнадзорные дети, дети, не посещающие школу и работающие в условиях эксплуатации, дети, живущие в нищете, и дети, затронутые вооруженным конфликтом в Минданао.

    UN-2

    � Se trata de los siguientes derechos: derecho a la identidad y el nombre; derecho a la alimentación, la salud básica y la seguridad social; derecho contra la explotación física, mental o de otro tipo; derecho a que los niños indefensos, huérfanos, con retraso mental, víctimas de conflictos, desplazados, vulnerables y de la calle se beneficien de servicios especiales del Estado; derecho de los niños menores de edad contra su empleo, contratación o uso en una fábrica, mina o trabajo similar peligroso o en el ejército, la policía o una situación de conflicto.

    � Эти права таковы: право на признание своей личности и на ношение имени; право на питание, базовую медицинскую помощь и социальное обеспечение; право на свободу от физической, психической или иных видов эксплуатации; право беспомощных детей, сирот, умственно отсталых, жертв конфликта, перемещенных, обездоленных и беспризорных детей на специальные льготы от государства; право несовершеннолетних на защиту от найма на работу, привлечения к труду или использования на заводах, шахтах или других опасных работах либо в составе армии, полиции или в условиях конфликта.

    UN-2

    El Comité observa que un gran número de los niños afectados son niños vulnerables pertenecientes a minorías étnicas, así como niños de la calle.

    Среди пострадавших детей Комитет отмечает повышенное число уязвимых детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, а также детей, живущих на улицах.

    UN-2

    el Comité recomienda además que el Estado Parte incremente las medidas para reducir las diferencias económicas y sociales, en particular entre las zonas urbanas y rurales, para impedir la discriminación contra los grupos de niños en situación de más desventaja, tales como las niñas, los niños con discapacidades, los niños que pertenecen a grupos indígenas y étnicos, los niños que viven o trabajan en la calle y los niños que viven en zonas rurales, y garantizar el pleno disfrute de todos los derechos reconocidos en la Convención

    В свете своей рекомендации (там же, пункт # ) Комитет рекомендует также государству-участнику усилить меры по уменьшению экономического и социального неравенства, в том числе между городскими и сельскими жителями, с целью предотвращения дискриминации в отношении групп детей, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, таких как девочки, дети-инвалиды, дети, относящиеся к коренному населению и этническим группам, дети, живущие и/или работающие на улице, и дети, проживающие в сельских районах, и обеспечения гарантии полного осуществления ими всех признанных в Конвенции прав

    MultiUn

    Mientras tanto, iré a Metrópolis y empezaré a buscar por las calles

    А я поеду в Метрополис и начну искать по улицам

    opensubtitles2

    Dimitry N., residente de Járkov, presenció cómo un grupo de radicales nacionalistas agredía en la calle a una joven por el hecho de hablar por teléfono en ruso.

    Дмитрий Н. из Харькова был очевидцем того, как национал-радикалы избили на улице девушку за то, что она разговаривала по мобильному телефону на русском языке.

    UN-2

    Как по-английски пишется фраза «ху из он дьюти тудэй»? Как переводится?

    Big shot, biggie, big wheel, big toad, Big Enchilada (это американизм, по имени главного козла отпущения в Уотергейте).

    Ratawi Field — название нефтяного месторождения. Можно перевести «нефтяное поле Ратави».

    Слово » animal — животное зверь» может быть в значении существительного, а также может быть в значении прилагательного » animal — животный, относящийся к животному миру «. Отсюда, исходя из английской грамматики, можно построит одинаковые по смыслу фразы: sounds of animals = звуки животных = animal sounds, но последний вариант самый ходовой.

    Пример: All you need to learn animal sounds is your smartphone! — рекламам. / The Animal Sounds for Children. — название видио ролика. / List of animal sounds. This is a list of animal sounds in the English language., ну и т.д.

    Без контекста трудно перевести, но:

    1. The workers (\builders) have laid the tracks of the light-rail line.

    Тут возможны варианты с артиклями и временем. Если есть указание вчера, в прошлом году, два года назад, и т.д., то вместо have laid просто laid.

    2.

    Track foundation must support the track.

    Английские слова normalcy и normality достаточно близки по своему значению. Оба они при переводе на русский язык могут переводиться словом «нормальность» или иногда словом «норма». Различаются эти слова оттенками значений и сферой их употребления. Есть некоторые контексты, где можно употребить любое из этих двух слов, в этих случаях они выступают как синонимы.

    Так, например, в химии существует термин «нормальность раствора» — один из способов выражения концентрации раствора. Его по-английски выражают исключительно словом normality.

    В математике, а точнее, в статистике, имеются термины «нормальное распределение», «нормальность распределения». В английском здесь тоже употребляется только слово normality: normality of the distribution, normality test. Ещё слово normality применяют в физике в значении «перпендикулярность», так говорят о взаимно перпендикулярных линиях или величинах.

    В психологии и в медицине в английском языке употребляют оба указанных слова: normality и normalcy (в значении: «нормальность человека или пациента»). Также оба эти слова, normality и normalcy, могут употребляться в разговорном английском языке для выражения значения «норма», «нормальное положение дел или вещей». Скажем, можно сказать: «Normality has returned to our city», но можно и: «Normalcy has returned to our city», это в обоих случаях будет означать: «В наш город вернулось нормальное положение дел».

    Наталья Сергунина рассказала о новом проекте по поддержке столичных экспортеров

    Товары производства 20 московских компаний разместят в магазинах duty free аэропорта Шереметьево в рамках бренда Made in Moscow. Данными поделилась вице-мэр столицы Наталья Сергунина, ее комментарий приводят на mos.ru.

    На сайте уточняют, что отбор участников новой программы поддержки предпринимателей проводили специалисты МЭЦ, который является подведомственным московскому департаменту предпринимательства и инновационного развития.

    «Так, 20 компаний города представят свои товары в магазинах duty free аэропорта Шереметьево под брендом Made in Moscow. Их продукция появится на полках до конца февраля. Расходы, связанные с размещением, МЭЦ возьмет на себя. Срок действия программы — один год. Это новый вид поддержки московских экспортеров. Помимо получения грантов и субсидий, участия в бизнес-миссиях, крупнейших иностранных выставках и конференциях, столичные производители смогут представить свои товары в магазинах беспошлинной торговли. Мы рассчитываем, что общий бренд Made in Moscow привлечет не только иностранных потребителей, но и потенциальных зарубежных байеров», — пояснила Наталья Сергунина.

    Ожидается, что в duty free будут продавать столичный крафтовый шоколад, пастилу, мармелад, снэки, косметику и другое. Товары собираются расставлять на стендах «Сделано в Москве», выполненных в едином дизайне.

    Глава городского департамента предпринимательства и инновационного развития Алексей Фурсин уточнил, что пищевой промышленностью занимаются 13 из 20 участников программы. Четыре организации делают сувениры, три – косметику. Размещением в магазинах беспошлинной торговли в течение года будут заниматься сотрудники московского правительства, город готов взять на себя расходы на эти цели.

    «Благодаря тому, что услугами аэропортов постоянно пользуются представители международного бизнеса, товары столичных компаний станут более узнаваемы и получат дополнительный интерес со стороны иностранных контрагентов. Присоединиться к программе приглашали производителей четырех категорий товаров: кондитерских изделий, косметики, алкогольной продукции и сувениров. Они подходят под формат duty free и пользуются популярностью за рубежом. Участники были определены на конкурсной основе», — добавили на mos.ru.

    Напомним, экспорт пищевой и перерабатывающей промышленности столицы вырос в сравнении с 2019 годом. Объем экспорта местной косметики за первые 11 месяцев 2020 года равняется 333 млн долл. США. Наиболее популярные категории – средства для волос, шампуни, духи, туалетная вода, дезодоранты.

    — mos.ru

    Duty на испанском языке | Перевод с английского на испанский

    Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например, человек, собака, дом).

    существительное

    1. (обязательство)

    а. el deber

    (м) означает, что существительное мужского рода. Существительные в испанском языке имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

    (M)

    Ваш долг — прибыть вовремя. Es tu deber llegar a tiempo.

    г. la Obligación

    (f) означает, что существительное женского рода.Существительные в испанском языке имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

    (F)

    Вы обязаны помогать заботиться о своей дочери. Tienes la Obligación de ayudar a cuidar a tu hija.

    2. (налог)

    а. el derecho

    (м) означает, что существительное мужского рода. Существительные в испанском языке имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

    (M)

    Сколько стоит импортная пошлина на обувь? ¿Cuánto es el derecho de importación del calzado?

    г.el impuesto

    (м) означает, что существительное мужского рода. Существительные в испанском языке имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

    (M)

    Давайте купим парфюмерию в магазине беспошлинной торговли в аэропорту. Вам предложат парфюмерию en la tienda libre de impuestos del aeropuerto.

    3. (военный)

    а. el servicio

    (м) означает, что существительное мужского рода. Существительные в испанском языке имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

    (M)

    Карл был призван на службу в Ирак. Carl lo llamaron al servicio в Ираке.

    обязанности

    Существительное во множественном числе указывает на то, что существует более одного человека, места, вещи или идеи.

    существительное во множественном числе

    4. (ответственность)

    a. las funciones

    (f) означает, что существительное женского рода. Существительные в испанском языке имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

    (F)

    Ваши обязанности будут объяснены на первой встрече.Se te explicarán tus funciones en la primera reunión.

    г. las Responseabilidades

    (f) означает, что существительное женского рода. Существительные в испанском языке имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

    (F)

    В ваши обязанности входит следить за тем, чтобы все автомобили были заправлены топливом каждое утро. Tus responsabilidades включает asegurarse de que todos los vehículos estén cargados de combustible cada mañana.

    Copyright © Curiosity Media Inc. duty

    Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например,грамм. человек, собака, дом).

    Существительное

    1. (обязательство)

    a. el deber

    (м) означает, что существительное мужского рода. Существительные в испанском языке имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

    (M)

    выполнять свой долг cumplir (uno) consu deber

    он не справился со своим долгом to… tu deber es…

    2. (задача)

    a.

    dutiestareas fpl

    она приняла или приняла на себя свои обязанности incorporó a su puesto

    она выполняла или выполняла свои обязанности welldesempeñó bien su trabajo

    3.(солдата, сотрудника)

    а.

    быть на дежурствеestar de servicio

    быть не на дежурствеestar fuera de servicio

    4. (военный)

    a.

    служебный дежурный м

    дежурный реестр гвардии

    5. (финансы)

    а. el derecho m, impuesto

    (м) означает, что существительное мужского рода. Существительные в испанском языке имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

    (M) (налог)

    для оплаты пошлины на somethingpagar derechos или impuestos por algo

    Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited

    duty [dutydjuːtɪ]

    существительное

    1 (моральный, юридический) deber (m); Обязанность (f)

    , я обязан сообщить вам об этом… es mi deber или Obligación informarles de que …; Я считаю это своим долгом creo que es mi deber; он должен был сообщить полиции su deber era decírselo a la policía

    Я обязан обязан сказать , что … es mi deber decir que …

    до выполнить свой долг (by sb) cumplir con su deber (hacia algn, para con algn)

    до не в состоянии выполнить свои обязанности faltar a su deber

    до сделать своим долгом выполнить sth encargarse de hacer algo

    это нет часть моего обязанность делать это no me correde a mí hacer esto

    из смысла of duty por sentido del deber

    2 (задача, ответственность) función (f); Responseabilidad (f)

    мои обязанности состоят из… mis funciones or responsabilidades son …

    to выполнять обязанности как servir de

    , чтобы выполнять обязанности для servir en lugar de

    to пренебрегать своими обязанностями faltar a susponsabilidades

    быть off duty ( gen) estar libre

    не при исполнении служебных обязанностей полицейский un policía fuera de servicio

    до при несении службы (Med) [+ врач, медсестра, часовой] estar de guardia; [+ полицейский] estar de servicio; (Admin) (Educ) estar de turno

    , чтобы приступить к работе Entrar de servicio

    взять на себя выполнить свои обязанности entrar en funciones

    3 (Экономика) (налог) derechos (m)

    , чтобы заплатить пошлину на sth pagar derechos por algo

    модификатор

    дежурный вызов (n) visita (f) de cumplido

    дежурный (n) (Mil) официальный (m) de servicio

    дежурный реестр дежурный список (n) список (f) de Turnos

    Collins Полный электронный словарь испанского языка © HarperCollins Publishers, 2011 г.

    фраз

    Машинные переводчики

    Перевести duty с помощью машинных переводчиков

    См. Машинный перевод

    Хотите выучить испанский?

    Изучение испанского для всех.Бесплатно.

    SpanishDict Premium

    Вы уже пробовали? Вот что входит:

    Попробуйте 7 дней бесплатно

    обязанностей — испанский перевод — Linguee

    (a) раскрытие этой внутренней информации любому

    […]

    третье лицо, за исключением случаев, когда такое раскрытие происходит в ходе обычного использования его

    […] занятость, профессия n o r обязанности

    eur-lex.europa.eu

    a) revelar dicha informacin privilegiada a un tercero, salvo en el ejercicio normal de su trabajo,

    […] su pro fe sin o s us funciones

    eur-lex.europa.eu

    T he i r обязанности s h or ld […]

    в письменной должностной инструкции.

    fairtrade.net

    S u s функции d eb en espec if icarse […]

    por escrito en una descripcin del puesto.

    fairtrade.net

    Следовательно, компании должны использовать руководящие документы в качестве основного источника информации, когда им требуется

    […] советы о том, как выполнять свои обязанности R EA C H обязанности .

    echa.europa.eu

    Por lo tanto, se Recomienda a las empresas utilizar los documentos de

    […]

    Orientacin Como Principal Fuente de Informacin Si Necesitan Consujos Sobre La Manera

    […] de cu mp lir s us Oblivaciones ba jo RE AC H.

    echa.europa.eu

    Что бы ни случилось, народы узнают все больше

    […] своих прав a n d обязанности !

    embacubaqatar.com

    Pase lo que pase, los pueblos tomarn cada vez ms conciencia de

    […] Sus de re chos y s us deberes !

    embacubaqatar.com

    Добровольцы в этом районе

    […] будет выполнять и обязанности события и […]

    служебных помещений для тренировок в течение периода

    […]

    события, как на стадионе, так и в мероприятиях, происходящих за пределами стадиона.

    bcn2010.org

    Los voluntarios asignados a sta

    […] rea r ea liza n su funcin en l as i ns talaciones […]

    oficiales de Competicin y Entrenamiento

    […]

    durante los das de la Competicin, tanto en el estadio como en las pruebas de ruta.

    bcn2010.org

    Площадка, где можно хранить, трансформировать и распространять товары

    […] без заявки n o f пошлины , t ar iffs или косвенные налоги.

    tenerifecapitalbusiness.info

    reasen donde se puede process al

    […]

    almacenamiento, трансформацин и дистрибуцин мерканкас син

    […] aplica ci n de gravmenes, aranceles ni i mp uestos […]

    косвенных.

    tenerifecapitalbusiness.info

    Cou NC i l обязанности i n cl ude распределение […]

    денежных средств в рамках университета.

    unesdoc.unesco.org

    L os deberes del cons ejo includes el […]

    reparto de fondos al interior de la Universidad.

    unesdoc.unesco.org

    Республика Корея хотела бы

    […]

    подтверждает свою непоколебимую приверженность букве и духу Конвенции и выполнению

    […] свои обязательства a n d обязанности .

    daccess-ods.un.org

    La Repblica de Corea quisiera corroborar su

    […]

    commoniso inquebrantable con la letra y el espritu de la convencin y con el cumplimiento de

    […] sus ob li gacio nes y deberes .

    daccess-ods.un.org

    Секретарь несет ответственность за секреты ri a l обязанности .

    gopacnetwork.org

    El secretari o asumi r la s funciones p ro pia s a s u cargo.

    gopacnetwork.org

    Это позволило увеличить

    […] separatio n o f обязанности o v er this key […]

    расходная часть.

    icc-cpi.int

    Esto ha permissionido la mejor

    […] separa ci n d e funcin e n es te mbito […]

    клаве де лос гастос.

    icc-cpi.int

    гарантирует свободу и полное достоинство человека,

    […]

    пользование своими правами, осуществление и

    […] выполнение h i s обязанности a n d интегральное развитие […]

    его личности

    america.cubaminrex.cu

    garantiza la libertad y la dignidad plena del

    […]

    hombre, el disfrute de sus derechos, el ejercicio y

    […] cumplimi en to de su s deberes y el desa rr ollo integ […]

    de su personalidad

    america.cubaminrex.cu

    членов Правления будут назначены

    […]

    акционера на общем собрании и

    акционера. […] будет выполнять и обязанности за период […]

    установлено в уставе,

    […]

    , которому сейчас пять лет.

    inditex.es

    Los consjeros sern nombrados por la Junta General

    […] y eje rc ern sus cargos dur ante el plazo […]

    establecido al efecto por los Estatutos,

    […]

    que Actualmente es de cinco aos.

    inditex.es

    В последние годы мы много слышали о

    […] права и литтл e o f обязанности .

    jordipujol.cat

    Venimos de unos aos en qu se ha hablado mucho de los

    […] derechos y poco d e lo s deberes .

    jordipujol.cat

    Профессор Диамандурос демонстрирует большое достоинство

    […] в течение ч i с обязанности .

    europarl.europa.eu

    El profesor Diamandouros ha demostrado una gran dignidad en el

    […] desempe o de su s Обязательства .

    europarl.europa.eu

    В нем говорится: «Каждый h a s обязанности t o t сообщество, в котором только возможно свободное и полное развитие его личности.

    jordipujol.cat

    Игра в кости «такова персона, которая является адептом а-ля comunidad que es la nica que le allowo el libre y lleno desarrollo de la personalidad».

    jordipujol.cat

    Он подчеркнул, что пока все

    […]

    имеет право на свободу выражения мнения, осуществление этого права

    […] выполняются с ним spe ci a l обязанности a n d обязанности.

    daccess-ods.un.org

    La Asamblea destac que, si bien todos tenan

    […]

    derecho a la libertad de expresin, el ejercicio de ese

    […] derecho l le vaba con si go deberes y re spon sabi li dades […]

    especiales.

    daccess-ods.un.org

    Большинство, если не все, сотрудники возвращаются на свои п.м. a l обязанности .

    unesdoc.unesco.org

    la m ayora de ese persona, si no todo, vuelve a sus quehaceres.

    unesdoc.unesco.org

    H i s обязанности h e re включая всемирную ответственность за тормоза и технологии шасси.

    luk.de

    Ответственность за деление свободы и технологии на нивел мундиаль.

    luk.com.br

    Сейчас я возобновлю e m y обязанности a s P резидент Совета.

    daccess-ods.un.org

    Rean ud ar a hor a m is funciones co mo Pre siden te del Consejo.

    daccess-ods.un.org

    Как правило, соглашаются с теми, кто претендует на права

    […] без каких-либо упоминаний ni n g обязанности .

    firethistime.net

    Coinciden, como norma, con quienes reclaman derechos

    […] sin ja m s me ncio na r deberes .

    firethistime.net

    Переговорам может способствовать разработка стандартного моратория на визовые требования, разрешения на работу и поездки, а также на таможенные пошлины с по m s пошлины a n d ограничения на импорт по гуманитарным товарам и оборудованию

    дачи.un.org

    Объявлен мораторий, установленный для требований для визадо, разрешенных для проезда и виа и лас ограничений а ля importacin de bienes y equipo humanitario contribuira a las negociaciones

    daccess-ods.un.org

    В этом контракте должны быть указаны обязательства a n d обязанности o f e каждая сторона.

    hcch.нетто

    En l deberan especificarse las Obligaciones y lo s deberes d e cada una de las partes.

    hcch.net

    Должен быть обеспечен законодательными, административными и финансовыми инструментами, необходимыми для

    […] позволяет ему выполнять t h e обязанности e n tr usted to it.

    hcch.net

    Deberan asignrsele las herramientaslegaltivas, administrativas y financieras necesarias para el

    […] desempe o de las funciones a e lla en comendadas.

    hcch.net

    Вы получаете нашу полную поддержку и сотрудничество в

    […] исполнение лет u r пошлины .

    daccess-ods.un.org

    Cuenta usted con nuestro pleno apoyo y cooperacin en el

    […] desempe o de sus tareas .

    daccess-ods.un.org

    Все, что я делал, было ради любви, чтобы спасти

    […]

    мечты и безопасность кубинского народа, попробовать

    […] быть верным t o m y обязанности a s a человек и […]

    как революционер.

    firethistime.net

    Todo lo hizo por amor, por salvar

    […]

    los sueos y la seguridad de los cubanos, por tratar de ser

    […] Conccu en te co n m is deberes de se r hum an o y de […]

    revolucionario.

    firethistime.net

    И, кроме того, a r e обязанности w h ic h должен […]

    иногда запоминается как и права.

    europarl.europa.eu

    Adems, junto con los derechos, a veces, se

    […] deberan recordar tambi n los deberes .

    europarl.europa.eu

    Правительство сообщило, что мигранты смогли получить информацию

    […] об их правах a n d обязанности f r om различные организации […]

    и сети.

    daccess-ods.un.org

    El Gobierno informacin de que los migrantes podan obtener informacin

    […] sobre lo s derec hos y обязательство de di feren te s organizationaciones […]

    г ред.

    daccess-ods.un.org

    Ее исключительная компетентность и способности были подтверждены этим дипломом на i c обязанности s h e разряжены.

    icc-cpi.int

    Su excepcional comptencia y Capsidad Quedaron demostradas en el desempeo de esa Laboriplomtica.

    icc-cpi.int

    Однако огромные масштабы и сложные мандаты

    […]

    из этих операций продолжали оказывать большое давление на

    . […] миротворцы в исполнении t he i r обязанности a n d обязанности.

    daccess-ods.un.org

    Sin embargo, la enorme escala y los complejos mandatos de las operaciones siguen

    […]

    ejerciendo una gran presin sobre el personal de mantenimiento de la paz en

    […] el de se mpe o de s us functions y re spon sabi li dades.

    daccess-ods.un.org

    Следовательно, я пишу изначально для цели

    […] исполнение последней, общественная часть o f m y обязанности .

    ediec.org

    As en Principio, escribo, con el propsito

    […] de cump li r mi ltima Obligacin de c ar cter […]

    pblico.

    ediec.org

    call of duty — англо-испанский словарь

    WordReference Англо-испанский словарь © 2021:

    Основные переводы
    call of duty n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (обязанности) обязательства nfpl nombre femenino plural : Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas . Ejemplos: unas exequias, las albricias.
    responsabilidades nfpl nombre femenino plural : Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas unas . Ejemplos: unas exequias, las albricias.
    deberes nmpl nombre masculino plural : Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos . Ejemplos: los maritates, unos víveres.
    lo que el deber manda expr expresión : Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras («Dios nos libre», «Dios nos libre», .
    Сирены завыли, когда пожарные откликнулись на зов долга.
    Las sirenas aullaron cuando los bomberos Responseon a sus Oblivaciones.

    WordReference Англо-испанский словарь © 2021:

    Составные формы:
    выше и выше служебного долга,
    вне служебного долга
    expr выражение : предложное выражение наречная фраза или другая фраза или выражение — например, «отсталый», «самостоятельно».»
    (больше, чем требуется) más allá de susponsabilidades, más de lo Requerido loc adv locución adverbial : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio (» en vil seguido «,» a quemarropa «).
    por encima del deber loc adv locución adverbial : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciono, como en adverbial de seguido «,» quemarropa «).
    más allá del deber loc adv locución adverbial : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio («en vilo», «de seguido», «de seguido» .
    Он был удостоен чести за выполнение сверх служебных обязанностей.
    Fue felicitado por ir más allá de susponsabilidades.

    call of duty ‘ aparece también en las siguientes entradas:

    В англоязычном описании:

    Перевести обязанности на греческий язык с контекстными примерами

    Вклад человека

    От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и бесплатных хранилищ переводов.

    Добавить перевод

    Последнее обновление: 2017-04-26
    Частота использования: 1
    Качество:

    Последнее обновление: 2017-04-26
    Частота использования: 1
    Качество:

    Последнее обновление: 14.11.2014
    Частота использования: 3
    Качество:
    Ссылка: IATE

    Греческий

    θέση λειτουργίας

    Последнее обновление: 2014-11-14
    Частота использования: 5
    Качество:
    Ссылка: IATE

    Последнее обновление: 2015-02-09
    Частота использования: 9
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 21.11.2014
    Частота использования: 35
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Греческий

    «Πηρεσία»:

    Последнее обновление: 21.11.2014
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 2014-10-17
    Частота использования: 3
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 2011-09-20
    Частота использования: 5
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Греческий

    (Καθήκοντα)

    Последнее обновление: 2017-04-06
    Частота использования: 11
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Греческий

    Περιγραφή θέσεως

    Последнее обновление: 2017-04-06
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 2017-04-06
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 2017-04-06
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 21.11.2014
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Греческий

    Αρμοδιότητες

    Последнее обновление: 15.11.2014
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Греческий

    υπηρεσιακές υποχρεώσεις

    Последнее обновление: 15.11.2014
    Частота использования: 5
    Качество:
    Ссылка: IATE

    Последнее обновление: 2014-11-06
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: IATE

    Последнее обновление: 2014-02-06
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: IATE

    Греческий

    Τυπικά καθήκοντα

    Последнее обновление: 2014-02-06
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: IATE

    Последнее обновление: 2013-09-11
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Получите лучший перевод с


    4 401 923 520 человеческий вклад

    Сейчас пользователи обращаются за помощью:

    Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. ОК

    7 обязанностей менеджера проекта

    Роль менеджера проекта в переводческой работе очень важна по разным причинам. Их обязанности в процессе перевода обеспечивают высокое качество переводов и отличное обслуживание, которое обеспечивает душевное спокойствие тем, кто не имеет большого опыта в работе с переводами.

    1.Ценовое предложение

    Хотя в некоторых агентствах отдел продаж предоставляет расходы, менеджер проекта хорошо подготовлен для создания ценовых предложений. Это не просто вопрос предоставления некоторых цифр на основе прейскуранта. Менеджер проекта проверит текст на предмет сложности, подберет подходящих переводчиков и проанализирует текст на предмет наличия дубликатов, чтобы гарантировать точное подсчет слов.

    2. Понимание языка

    Понимание текста и того, что требуется для его перевода, очень важно, поэтому наличие экспертного лингвистического опыта жизненно важно.Эти знания очень важны, когда речь идет о точном выполнении многих аспектов своей роли. Руководители проектов часто являются последними носителями языка, которые видят текст перед переводом, и часто замечают аномалии, которые клиент мог не заметить.

    3. Выберите подходящих переводчиков

    Менеджер проекта должен понимать, в чем сильные стороны переводчика и есть ли у него возможность создать желаемый стиль и стандарты в переводе. Не менее важно ценить объем работы переводчика и знать, смогут ли он выполнить работу вовремя.

    4. Обработка запросов переводчика

    После того, как проект запущен, у переводчика могут возникнуть вопросы, от того, что переводится или не будет переводиться, до вопросов, связанных с терминологией или содержанием в целом. Они также замечают проблемы в исходном тексте, которого нет у клиента. После получения от переводчика хороший менеджер проекта будет различать запросы, на которые клиент должен ответить, и те, которые могут быть решены внутри компании, экономя время и нервы клиента.

    5. Управляйте сроками проекта

    Обычно время выполнения перевода не подлежит обсуждению, и обеспечение этого означает управление множеством различных аспектов процесса. Это включает в себя такие вещи, как своевременное получение исходного текста от клиента, эффективная обработка запросов и выбор переводчиков, которые могут достичь целей, поставленных в начале проекта. Они также будут знать, когда можно сэкономить время, используя разные часовые пояса или несколько переводчиков, без ущерба для качества.

    6. Обеспечение качества

    Хороший переводчик должен иметь соответствующий опыт и квалификацию высокого уровня. Хотя опыт показывает, что не каждый перевод нуждается в корректуре, хороший руководитель проекта качественно проверит работу своих переводчиков, прежде чем вернуть ее клиенту. Это касается таких элементов, как непереведенный текст, форматирование и макет, и даже вставки в анкеты, шкалы и кодирование.

    7. Удовлетворить клиента

    Своевременная доставка, высококачественные услуги перевода с минимальными хлопотами и отличное обслуживание: это то, к чему стремится руководитель проекта и в конечном итоге должен выполнить его.

    duty as — Перевод на румынский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Будет лучше, если я буду выполнять свои обязанности полицейского.

    Ar fi mai bine dacă mi-aș face datoria ca polițist.

    Хорошо. í дежурных, как идут ребенка.

    Мне приказали оставаться на дежурстве инструктором.

    Йон, просто выполняй свои обязанности в качестве сотрудника службы безопасности .

    Yon, doar îndeplinește-ți datoria ca ofier de securitate.

    Нам нужно только выполнить наши обязанности сотрудников службы безопасности.

    Noi trebuie doar să ne facem datoria ca ofieri de securitate.

    Наш образованный прокурор попросит вас выполнить свой долг как американца.

    Invatatul nostru procuror va cere sa va faceți datoria ca Americani.

    Я выполнял свои обязанности только как верный подданный.

    Это наша обязанность как парламентария.

    Наш долг как американцев — выполнить эту обязанность.

    Este datoria noastră ca Americani să duce la bun sfârșit acea responsabilitate.

    Это наша обязанность как киборгов серии 00.

    Asta e datoria noastră ca cyborgi din seria 00-.

    Это была его обязанность как Маннона.

    Я надеюсь, что вы, как Геочилмару, выполните задание .

    Мы будем выполнять свой -й долг как человека.

    Теперь он считает своим патриотическим долгом , как гордый американец — быть информированным.

    Acum el se thinkă de datoria să patriotică ca un american mândru de a fi informat.

    Конечно, не ваша обязанность , как мой муж.

    Ваш долг как муж требует, чтобы вы выполняли его.

    Это моя обязанность как дочери.

    К сожалению, моя обязанность медсестры подошла к концу.

    Позвольте мне выполнить свой долг как Свидетель и положить конец этому безумию.

    Permite-mi să-mi îndeplinesc datoria de Martor, i să sfârșesc acest haos.

    Я выполнял свои обязанности как морской пехотинец, сэр.

    Об обязанностях по JSTOR

    Об исполнении служебных обязанностей

    Описание книги:

    Перевод Бенджамина Патрика Ньютона Цицерона «Об обязанностях » — это наиболее полное издание текста, который считался источником морального авторитета в классические, средневековые и современные времена.Марк Туллий Цицерон был выдающимся римским государственным деятелем, оратором и философом, который представил философию в Риме, а через Рим — в христианском мире и в современном мире. «Об обязанностях» защищали известные мыслители, в том числе Фома Аквинский, Монтескье и Вольтер, и это была одна из первых книг, напечатанных в прессе Гутенберга.

    Истинное значение «Об обязанностях» заключается в рассмотрении нескольких фундаментальных проблем политической философии, наиболее важной из которых является возможный конфликт между благородным и полезным.Достоинство включает в себя достоинства людей, которые включают справедливость и заботу об общем благе. Полезное относится к потребностям живых существ, которые включают определенные потребности и заботу о личном благе. Цицерон заявляет, что только поняв возможный конфликт между этими двумя сторонами человеческой натуры, мы сможем понять наши обязанности перед обществом и перед самими собой. Это новое издание книги «Об обязанностях» № призвано предоставить читателям, не умеющим читать по-латыни, но желающим изучить книгу, дословный, но элегантный перевод.В нем есть введение, план, сноски, пояснительное эссе, глоссарий и указатели, что делает мысль Цицерона доступной для широкой аудитории.

    Перевод Бенджамина Патрика Ньютона Цицерона «Об обязанностях » — это наиболее полное издание текста, который считался источником морального авторитета в классические, средневековые и современные времена. Марк Туллий Цицерон был выдающимся римским государственным деятелем, оратором и философом, который представил философию в Риме, а через Рим — в христианском мире и в современном мире.Книга О обязанностях защищалась такими выдающимися мыслителями, как Фома Аквинский, Монтескье и Вольтер, и это была одна из первых книг, напечатанных в прессе Гутенберга. Истинное значение книги О обязанностях заключается в рассмотрении нескольких фундаментальных политических проблем. философия, наиболее важным из которых является возможный конфликт между благородным и полезным. Достоинство включает в себя достоинства людей, которые включают справедливость и заботу об общем благе.Полезное относится к потребностям живых существ, которые включают определенные потребности и заботу о личном благе. Цицерон заявляет, что только поняв возможный конфликт между этими двумя сторонами человеческой натуры, мы сможем понять наши обязанности перед обществом и перед самими собой. Это новое издание книги «Об обязанностях» № призвано предоставить читателям, не умеющим читать по-латыни, но желающим изучить книгу, дословный, но элегантный перевод. В нем есть введение, план, сноски, пояснительное эссе, глоссарий и указатели, что делает мысль Цицерона доступной для широкой аудитории.

    Опубликовано в категории: Разное

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *