История окей: 16 версий происхождения слова «Окей»

Содержание

16 версий происхождения слова «Окей»

Вчера делал пост  Что означает слово «Алло» ?  и кое кто в комментариях заинтересовался происхождением слова «Окей» (Okay). Многие наверное уже интересовались этим и знают что про что, но давайте повторим, тем более там не все так просто и однозначно.

Версий на самом деле чуть ли не несколько десятков. Давайте соберем самые популярные:

Версия 1:

Самое распространенное предположение, что O.K. произошло от сокращения места рождения президента США Мартина Ван Бюрена, Old Kinderhook, штат Нью-Йорк. Ван Бурен выбрал себе псевдоним, совпадающий с местом рождения, приведший к рекламному слогану «Old Kinderhook is O.K.» его кампании в 1840 году, распространяемому Демократической партией, членами которой были молодые и активные американцы.

Версия 2:

Второе предположение в том, что выражение O.K. появилось как обозначение аббревиатуры  в бостонской газете в 1839 году.  Она означает «oll korrect» — неправильно написаное «всё правильно». Эта шутка тоже появилась не на пустом месте — немецкие корректоры после годной статьи писали «ohne korrektur» — то есть, «без корректуры».


Версия 3:

К примеру, французы полагают, что это выражение возникло во время войны, когда делали ежедневные раппорты о погибших солдатах. Писали «0 killed» («0-ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K» («О Кей»). И позднее, это выражение стало повсеместно использоваться английскими летчиками во время Второй мировой войны, когда они сообщали на базу, что у них нет потерь и вообще нет проблем с авиацией.

Версия 4:

Еще одна подобная гипотеза состоит в том, что президент США Джексон употреблинл это выражение при принятии административных решений. Он писал «all correct» на немецкий манер «oll korrekt», или, сокращенно, «O.K.».

Версия 5:

Еще одна версия, что «ОК» происходит из современного греческого «OLA KALA», выражения, используемого греческими моряками и укладчиками рельсов в США, которые отмечали эти две буквы на рельсах, обозначая «всё в порядке, всё идёт хорошо» и т. п.

Версия 6:

Жители Оклахомы утверждают, что «O.K.» произошло от сокращенного написания их родного штата, принятого во время одной предвыборной кампании.

Версия 7:

Есть предположение:  O.K. произошло от первых букв имени и фамилии какого-нибудь человека, например индейского вождя Old Keokuk’a

Версия 8:

Еще предположение строится на том, что слово заимствовано из какого-нибудь другого языка или диалекта английского. Например, финского – oikea

Языковые версии.
Okeh – слово Чокто, означающее «да»
О Ке – на языке мандинго означает «всё хорошо»
Wav Kay – у народа Волоф означает «да, действительно»
Omnia Correcta – на латыни означает «всё правильно»
Och Aye – на шотландском означает «Оо,да»
Ос – произошло от латинского утвердительного «hoc»

Версия 9:

Также существует версия, что возникновение связано с появлением контейнерных морских перевозок. В обязанности портового грузчика входила маркировка контейнеров типа «всё в сохранности» (All Keep). Естественно, уровень образования в те далёкие времена был не тот, тем более у грузчиков. И поэтому один из них, чтобы не наделать кучу ошибок, решил писать ОК (и ошибся-таки в первой же букве!). Коллеги, тоже не желающие заморачиваться по поводу грамотности, переняли… и пошло-поехало.

Версия 10:

Еще одной очень убедительной представляется такая вот собирательная версия из некоторых предыдущих: в 40 годах 19 века в Бостоне и Нью-Йорке среди молодых людей вошло в моду составлять аббревиатуры от слов специально написанных неправильно, например, O.W. “oll wright”, O.K. “oll korrect”, K.Y. “know yuse”  и т.д. О.К. даже как-то появилось в бостонской печати. И наверняка эти сокращения скоро бы забылись, если бы не упоминаемый раннее Ван Бурен, который как раз проводил тогда избирательную компанию и своим слоганом выбрал “Old Kinderhook is O.K.” Для поддержки предвыборной кампании была создана организация под названием Democratic O.K. И О.К. стало использоваться как лозунг, а потом и просто вошло в речь обычных людей.

Версия 11:

Однако, по мнению некоторых лингвистов, ОК имеет европейское происхождение и может быть начальными буквами немецкого Oberst Kommandant или, по мнению французов, происходить от названия городка Aux Cayes на Гаити, где производится ром самого лучшего качества.

Версия 12:

Тем не менее, британский ученый выдвинул версию о том, что «ОК» появилось в эпоху Шекспира в английском языке времен королевы Елизаветы.

Версия 13:

Самым выдающимся экспертом по слову «ОК» можно назвать профессора английского языка в Columbia University Аллена Волкера Рида, который решил научно доказать американское происхождение слова. За свою долгую научную жизнь Аллену уже удалось доказать происхождение многих слов, и, прежде всего, выражений, относящихся к так называемому «американскому английскому». В своем исследовании Аллен изучил 12 версий, одна из которых связывает появление «ОК» с галетами Orrin Kendall, которыми снабжались солдаты Союза во время гражданской войны в США. По другой версии, это слово — не что иное, как термин Open Key, используемый в телеграфном языке.

Версия 14:

Другие исследователи американской истории утверждают, что «ОК» может иметь более древнее проихождение. Они приписывают это выражение американским индейцам, использующим термин «oken» для утвердительного ответа на вопрос.

Версия 15:

Заслуживает внимания и тот факт, что в южных провинциях Франции (гасконское наречие, и наречие провинции Лангедок) слово «ок» (пишется как «oc») — южнофранцузский вариант произнесения частицы «да», в противоположность северофранцузскому oïl (современное oui), используется в смысле «да», «хорошо». Возможно, что оно применялось как резолюция на документах, приказах и т. д. Если учесть события во Франции, Столетнюю войну с Англией, Фронду, множественные войны за престол между огромным количеством претендентов, привлекающих на свою сторону разные провинции, в том числе и южные, то можно допустить, что слово «ос» получило широкое распространение и несколько видоизменилось. Не стоит забывать, что гасконцы частенько занимали высшие командные должности при короле, а подчинённые вовсю копировали своего начальника, включая его любимые словечки и манеру подписывать документы. Гасконь также поддерживала связи с Англией, будучи в оппозиции к центральной власти. Этим путём слово «ос» («ok») могло попасть в Англию. Против этой версии свидетельствует только отличие в написании «ок» («oc», «langue d’oc»). Впрочем, также легко можно представить, что англичане изменили написание этого слова, а, поскольку в английском такого слова нет, они стали его произносить как «о-кей». Лишь в последнее время это слово стали трактовать как аббревиатуру, а в конце 20-го века оно часто писалось как «Ok», без точек.

Версия 16:

Келли Обедай (Obediah Kelly) – железнодорожный грузовой агент США оставляла свои инициалы на важных документах, чтобы показать, что всё в порядке.

А теперь немного об особенностях употребления:

Среди многих иностранцев очень распространена ошибка, связанная с «позитивным языком», — неверное понимание слова ОК. По своему происхождению оно является восклицанием, но по смыслу имеет более широкое значение и поэтому очень много «работает» в английском. Одна из самых известных в США публикаций о человеческих отношениях — книга доктора Томаса Харриса — озаглавлена автором I’m OK — you’re ОК. Everything’s fine, everything’s OK, — так часто отвечают американцы на вопрос: How are things?

К сожалению, многие зарубежные гости в США не только употребляют, но подчас и злоупотребляют ОК. Это происходит тогда, когда они хотят выразить свое одобрение или согласие по какому-то вопросу и машинально вкладывают в ОК слишком большой «позитивный заряд». В результате это слово настолько часто используется иностранцами, что в целом ряде случаев теряет всякий смысл. Как писал недавно один итальянский журналист, проживший год в Америке, его соотечественники, едва сойдя с самолета, засыпают встречающих целым градом ОК, независимо от того, согласны ли они с собеседником и понимают ли, о чем вообще идет речь [37].

Хотя среди американцев ОК не так популярно, как в других странах, США являются, наверное, единственным местом на планете, где семантика этого слова не искажается. Здесь оно не является дежурным, даже несмотря на то, что весьма разговорно по стилю. В деловой, формальной обстановке ОК обычно не используют. Например, в ответ на запрос начальника: Could you please have this memorandum ready by 2:00 this afternoon? не рекомендуется ответ: OK, sure, лучше сказать: Yes, of course / Certainly / Will do.В неофициальной обстановке OK часто выступает в качестве подтверждения уже согласованной договоренности: So we’ll meet at 6:00 at John’s place for drinks? — OK / Fine, see you later / then.

OK также употребляется, когда говорящий задает вопрос или обращается с просьбой в ожидании положительного ответа: Is it OK with you if Helen joins us? — Of course that’s OK. I’ll be glad to see her.

Однако OK можно также использовать в значении «нормально», «ничего», но нельзя — в смысле «прекрасно»: How are you today? — Well, I’m OK, but lately I’ve been terribly busy and I’m a bit tired. — How was the film? — It was OK / nothing special / It was an OK film but I really wouldn’t recommend it / I’m not crazy about it. OK может также означать согласие, но при наличии каких-либо обстоятельств или факторов, которые один из собеседников должен непременно учитывать: I’ve got to go out now I’ll be back in half an hour. — OK, but be sure you’re back by 3:30 — otherwise we could miss the train.

В других контекстах OK, особенно повторенное несколько раз, указывает на неудовольствие или раздражение говорящего тем, что собеседник морочит ему голову:

Will you be sure to pick up the laundry on your way home? — OK, OK, I already told you I’d do that!

Jimmy, it’s ten o’clock, you’ve been watching TV for over an hour and you haven’t finished your homework! — OK, OK, mom, I’ll get to it in ten minutes! I just want to see the end of this film!

О многозначности OK особенно часто забывают русские, полагающие, что это слово всегда означает только утверждение — yes, all right, в смысле «да, я согласен». Но оно также имеет значение Did you understand mе? («Вы меня поняли?»), и неосведомленность об этом приводит к частым курьезам, один из которых случился с моим знакомым из России. Он находился в США, но должен был уехать в Каракас. И для получения визы в Венесуэлу отправился в ее консульство, находящееся в крупном американском городе. Консульство было закрыто. It’s open from ten to twelve, OK? — «Открыто с десяти до двенадцати, OK!», — сообщил охранник. — No, that’s not OK, I need a visa — «Ничего не ОК. Мне нужна виза», — возразил россиянин. Охранник вовсе не ожидал от посетителя согласия или несогласия. В этом случае ОK было всего-навсего восклицанием, смысл которого был близок к русскому «ясно?».

Русские и американцы, как правило, по-разному обращаются к поскользнувшемуся прохожему. Русский спросит: «Вам помочь?». Американец же, сообразуясь с «позитивным мышлением», скажет: Are you OK?, Are you all right? Te же вопросы задаются человеку, который схватился за сердце, хотя очевидно, что он не ОК и не all right.  Русский же в этом случае спросит: «Вам плохо?» что звучит вполне логично, но более мрачно.”

Из книги “Русские проблемы в английской речи“





история песни, интересные факты, текст, содержание

Тима Белорусских «Окей»

 

Мы ждали этого и мы дождались! Сингл Тимы Белорусских «Окей» без малого два месяца находился в стадии анонса, но вот, наконец, 9 сентября он попал в сеть. Композиция получилась совсем не «коммерческой», со спокойным саундом и текстом без надоевших многим бэнгерных хуков. Оправдал ли трек большие ожидания фанатов, как проходила работа над ним и какой смысл можно найти между строк новой работы Белорусских? Давайте ответим на эти и многие другие вопросы.

Историю создания песни «Окей», а также интересные факты, текст и содержание композиции читайте на нашей странице.

 

 

Краткая история

Всё началось 14 июля, когда Тима выложил в сеть сниппет новой песни с лаконичным названием «Окей». В минутном ролике артист на фоне ярких летних пейзажей исполнил куплет и припев композиции. Фаны уже приготовились ставить новинку на репит, но с релизом артист явно не спешил: через некоторое время в сети появился сниппет на песню «Веснушки», которая была выпущена 31 июля, а «Окей» всё никак не выходил в сеть.

По пабликам уже поползли слухи о том, что музыкант готовит альбом, и новая композиция попадёт в его треклист. Сам Тима эти слухи никак не опровергал, но и не подтверждал.

Чуть позже свои коррективы в новое творчество внесли происходящие на родине певца события – он просто не мог оставаться в стороне, наблюдая за ситуацией с массовыми протестами в Белоруссии. Мысли и переживания об этом вылились в сильную новинку «В последний раз». За пару недель после выхода трек набрал около 700 000 просмотров на YouTube.

Время шло, а композиция всё значилась в «неизданном», и фанаты уже стали переживать за судьбу нового трека. Впрочем, за 4 дня до релиза их сомнения были развеяны: Тима объявил о скорой премьере и дал аудитории понять, что и сам её очень ждёт.

Официальный релиз состоялся 9 сентября – прямо посреди рабочей недели, что слегка нехарактерно для большинства музыкантов, ведь для пущей «раскрутки» многие стараются выпускать треки к выходным. Впрочем, «Окей» и не был призван качать сцены и танцполы – по настроению это совсем не «Витаминка».

Трек попал в сеть с оригинальной обложкой: автор трека сидит на деревянном настиле на фоне закатного солнца, улетающих птиц и тумана. Умиротворённый вид постера отлично коррелирует с саундом композиции. Всего за 5 часов после релиза премьерный пост с треком набрал более 60 тысяч просмотров в Instagram и занял 11 позицию в чарте BandLink.

 

 

Интересные факты:

  • «Окей» запостил у себя знаменитый паблик NR.Music. Аудитория сообщества насчитывает более 5 миллионов пользователей.
  • В настоящий момент в творческом объединении «Kaufman Label» официально числятся 4 артиста: Гарик Погорелов, LIPA, просто Лера и сам Тима Белорусских. Лейбл ведёт свою творческую деятельность с 2016 года.
  • Сниппет «Окей» набрал более 1,1 миллиона просмотров в Tik Tok. Аудитория певца на этой площадке составляет 1,7 миллиона фолловеров.
  • В отличие от многих других звёзд, которые перебираются в Москву, чтобы более интенсивно развиваться в плане творчества, Тима считает, что всё необходимое для этого есть в его родном Минске.
  • После первого прослушивания Тима не прошёл кастинг в «Kaufman Label», но зацепил жюри и с ним всё же вышли на связь позже.
  • В детстве, по словам самого Тимофея, он был достаточно упитанным ребёнком.
  • Критики определяют жанр песен Тимы как хип-хоп и синтипоп.
  • В 2020 году артист получил премию «Nickelodeon Kids’ Choice Awards» в категории «любимый музыкальный исполнитель российских зрителей».
  • Факт для любителей делать каверы – «Окей» можно сыграть всего на четырёх аккордах: Bm-A-D-G. Допустимо немного понизить тональность и обыграть более простой «квадрат» из аккордов Am-G-C-F.
  • Трек «Окей» за 3 недели после релиза набрал более 3,5 млн просмотров на YouTube. Это вдвое больше, чем удалось собрать «Веснушкам» за 2 месяца.

 

Содержание и текст песни Тимы Белорусских «Окей»

Песня начинается с простого гитарного перебора, слегка обработанного плагинами. Комбинация такого саунда с речитативом обычно звучит донельзя «дворово», однако Тиме удаётся избежать этой тенденции – возможно, за счёт хорошо продуманного текста песни.

В первом куплете автор рассуждает о счастье. В мыслях Тимы улавливаются нотки гедонизма – он почти прямо говорит, что если человек счастлив, то ему нет нужды рваться к вершинам известности или гнаться за деньгами, чтобы делать действительно стоящие вещи. Тем не менее, уже в следующих строчках автор возвращается к рассуждениям «о мирском»: отношениях с девушкой, творчестве и их взаимосвязи. Он понимает, какой сильный отпечаток его карьера музыканта накладывает на личную жизнь, но не собирается сворачивать с выбранного пути.

В основе припева лежит простая и мудрая мысль: наша жизнь – кино, сценарий которого каждый пишет для себя сам. Здесь важно не забывать, что в фильме ты являешься не только сценаристом, но и актёром главной роли.

Во втором куплете речь снова идёт о «той самой», что ждёт музыканта, пока он занят своими делами. Всё, что остаётся героям – переписка в соцсетях, но она никогда не заменит реального человеческого общения. Чуть позже автор задаёт главный вопрос: как вообще в таком сюжете всё может встать на места и наладиться? Ответа на него он не знает и сам, однако желает своей близкой лишь одного – чтобы у неё всё было хорошо, ну или хотя бы просто «окей».

 

Новый трек от Тимы Белорусских действительно непохож на большинство последних песен артиста. Тем не менее, эта работа однозначно достойна прослушивания и попадания в чарты, засилье бессмысленной и конвейерной музыки в которых уже давно пора чем-нибудь разбавить.

 

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:


Тима Белорусских «Окей»

Существует также своего рода рождественская диета на 12 дней, которую Ольга Хазан из Атлантики попыталась попробовать в 2013 году. Она подсчитала количество калорий в порции каждой птицы, упомянутой в песне, и компенсировала их калориями, сожженными при различных занятиях (доение, прыжки) , и т.д.). Оказывается, вся эта птица почему-то менее вкусна, чем типичный американский праздничный обед.Она подводит итог:

Если вы съели всех птиц за один день, включая фазановый пирог, но не включая все обрезки для других блюд, и вычли бы энергию, которую вы потратили на доение, танцы, прыжки и барабанный бой, вы бы израсходовали 2384 чистые калории. Это действительно неплохо, если учесть, что средний американский обед в День Благодарения содержит около 4500 калорий.

Это кажется даже более разумным, условно говоря, если учесть, что , если вы хотите сжечь свою еду, просто спев одноименную мелодию, вам придется пройти примерно 300 раз — около 17.5 часов колядования. И мы сомневаемся, что это подарок кому-либо.

.
Опубликовано в категории: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *