Открыть на английском: Open – перевод с английского на русский – Яндекс.Переводчик

Содержание

%d0%be%d1%82%d0%ba%d1%80%d1%8b%d1%82%d1%8c — с английского на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АрмянскийАфрикаансБаскскийБолгарскийВенгерскийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаталанскийКвеньяКитайскийКлингонскийКорейскийКурдскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийПалиПапьяментоПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийУдмуртскийУйгурскийУкраинскийУрдуФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧешскийЧувашскийШведскийЭрзянскийЭстонскийЯпонский

ООО на английском языке — это Ltd или LLC в чем разница?

Доброго времени суток. Технический перевод — дело достаточно тонкое, ведь не всегда слово-аналог в иностранном языке обозначает то же самое, что на языке оригинала. Особенно это касается юридических терминов. И один из часто задаваемых вопросов — как лучше перевести на английский аббревиатуру ООО.

Содержание статьи:

Варианты перевода

На практике встречаются несколько вариантов:

  1. Транслитерация (просто оставляем ООО)
  2. LLC (Limited Liability Company)
  3. Ltd (Limited Trade Development)
  4. LLP (Limited Liability Partnerships)

Стоит сразу обозначить, что единственного правильного ответа нет. Переводчики и юристы до сих пор не пришли к общему мнению. Поэтому как переводить — дело стиля. Иногда у иностранной компании есть на этот счет пунктик, и тогда они отдельно просят переводчика использовать ту или иную формулировку. Если нет, то ответственность за это лежит на плечах автора перевода.

И еще, важно учитывать, что в английском языке эти обозначения пишутся после названия компании, а не перед, как у нас.

ООО

Первый вариант — оставить как есть и по желанию прописать в скобках «limited liability company». Среди плюсов такого подхода — не будет возникать разночтений относительно юридического статуса вашей компании, ведь русскоязычное ООО — более широкое понятие, а Ltd и LLC — более конкретные, и выбирая одно из них, вы ограничиваете смысл. Также плюс в том, что так удобнее оформлять международную документацию и реквизиты: при переводе средств в отечественные компании аббревиатура ООО будет более понятной и корректной.

Пример употребления: «ENGLISHDOM OOO»

Из минусов — не всегда это сокращение будет понятно зарубежным партнерам. Только если у них есть профессиональный переводчик, либо если они постоянно работают с пост-советскими странами. Но это компенсируется расшифровкой в скобках. Также как дополнительный минус можно отметить, что не всегда выгодно акцентировать внимание на происхождении компании. По трем буквам ООО понятно, что компания основана в России, а во многих странах существует предвзятое отношение к российским компаниям.

Другие нелатинские обозначения ООО

Если речь идет об украинской, белорусской или другой компании в стране, где используется кириллица, а формулировка ООО имеет то же значение, что и в России, то тут уже возникает вопрос. Ведь российский вариант чаще встречается иностранным переводчикам, и им будет проще истолковать смысл. Если же это, к примеру, украинское ТОВ, то если и оставляем оригинал, то обязательно прописываем перевод в скобках.

Пример употребления: «ENGLISHDOM ТОВ» (limited liability company).

Статья 1473 ГК РФ также позволяет использовать в переводе обозначения на языках других народов, проживающих в Российской Федерации (татарский, удмуртский и так далее).

При сохранении формулировки ООО (точнее, ее аналога), если в языке оригинала есть символы, не совпадающие с латинскими, их необходимо транслитеровать. То же самое касается других аббревиатур в русском языке (ПАО – PAO, ОДО – ODO, и так далее).

LLC

Limited Liability Company. Такая аббревиатура достаточно распространена, и часто просят использовать именно ее. Потому что среди прочих аналогов этот наиболее близкий по смыслу к оригиналу.

Пример употребления: «ENGLISHDOM LLC»

Некоторые специалисты утверждают, что этот вариант более распространен в США, а в Великобритании и в странах британского содружества стоит еще подумать. Но, опять же, это лишь мнения, а не закрепленное требование.

Ltd

Limited trade development. Такая расшифровка очень близка по смыслу, и при неформальном общении ее можно использовать как альтернативу LLC. Но в документации используется реже. Если вы все же остановились на этом варианте, то заглавной должна прописываться только первая буква, а перед сокращением добавляется «Co.» (хотя это не строго обязательно). В предыдущем варианте этой приписки нет, так как она входит в саму аббревиатуру (C — Company).

Пример употребления: ENGLISHDOM Co. Ltd.

LLP

Этот вариант расшифровывается как Limited Liability Partnerships (партнерство с ограниченной ответственностью). Он используется редко и в основном в Великобритании. По собственной инициативе использовать его не стоит, но знать нужно.

Пример употребления: «ENGLISHDOM LLP»

Open Joint Stock Company

Этот вариант (или просто OJTC) корректно использовать при переводе сокращения ОАО (открытое акционерное общество). Использовать при написании его можно как после названия в скобках прописными буквами, так и перед ним заглавными. Но за пределами кавычек.

Пример употребления: Open Joint Stock company «ENGLISHDOM»

Тут разночтений меньше, и если речь идет об ОАО, то такой вариант используется в большинстве случаев.

Чуть реже используется альтернатива — Public Corporation.

Читай также

Как вы яхту назовете — ляпы переводчиков в рекламе

Как выбрать

В профессиональной среде технических переводчиков есть несколько подходов:

  1. Использовать всегда одну и ту же формулировку, если заказчик не требует исключения. Например, можно во всех документах прописывать «ООО (limited liability company)» — в таком варианте полностью сохраняется смысл (ведь мы указали, что это именно ООО), но и есть понятная для неподготовленного иностранца расшифровка.
  2. Спросить у заказчика. Однако не всегда сама компания знает, как их лучше перевести. Если вам дадут эту информацию, хорошо. Если нет, то вопрос остается открытым.
  3. Посмотреть формулировку в реестрах. Если это российская компания, можно пробить ее в базе ЕГРЮЛ — там должен быть указан пункт «краткое наименование компании на английском языке».
    Берем вариант, который прописан там, и в случае, если к вам возникнут вопросы, ссылаемся на государственный реестр.

Надеемся, наша статья была вам полезна. Кстати, вам, возможно, также будет интересно почитать другие статьи нашего блога по этой теме. Например: юридическая терминология или как составлять контракты на английском.

А на этом все.
EnglishDom #вдохновляемвыучить

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Повелительное наклонение в английском языке.

Imperative in English. Мобильное приложение по английскому языку | SpeakASAP®

Когда нам нужно дать команду, отдать приказ, дать совет или предостережение, попросить о чём-то или предложить что-нибудь и т.д., мы должны использовать особую схему предложения.

Начинается такое предложение с глагола, как мы видим его в словаре (без частицы to и без окончаний) – let, come, find и т.д.

Come in! – Войди(те)!
Answer! – Отвечай(те)!
Give me the book! – Подай(те) мне эту книгу!
Go and bring it back! – Пойди(те) и принеси(те) это обратно!
Beware of the dog! – Осторожно, злая собака! (букв.: Остерегайтесь собаки!)

Если хотите звучать вежливо, добавляйте в начале или конце предложения please.

Read it aloud, please. – Прочти(те) это вслух, пожалуйста.
Please, sit down. – Пожалуйста, садитесь.

Во фразах типа дайте / позвольте мне / нам / ему / ей + глагол используется глагол let (позволять).

Let me think. – Дай(те) мне подумать.
Let me help you. – Позволь(те) мне помочь вам / тебе.
Let’s (= let us) come there together. – Давай(те) пойдём туда вместе.
Let’s start our work. – Давай(те) начнём нашу работу.
Let him do what he wants. – Позволь ему делать, что он хочет.
Let her buy the shoes. – Пусть она купит эти туфли. (Позволь(те) ей купить эти туфли).

Отрицательная форма

Когда мы хотим запретить что-то, либо наша просьба начинается с частицы не (не забудь), ставим перед глаголом don’t (do not).

Do not use mobile phones. – Не пользуйтесь мобильными телефонами.
Do not feed the animals! – Животных не кормить!
Don’t open the windows! – Не открывайте окна!
Please don’t be angry with her. – Пожалуйста, не сердись на неё.
Don’t let your children watch horror films. – Не позволяйте своим детям смотреть фильмы ужасов.

Употребление you

Если перед глаголом поставить you (ты, вы), то просьба или приказ приобретут оттенок раздражения.

You stop talking! – А ну-ка, прекратите болтать!
You come here! – Эй ты, иди сюда!
You leave me alone! – Слушай, ты, оставь меня в покое!
You do it right now! – Сделай же это прямо сейчас!

Усиленная форма

Если нужно усилить просьбу или приказ, перед глаголом ставится do.

Do come at seven o’clock! – Обязательно приходите в семь часов!
Do wake up! – Да просыпайся же ты!
Do forgive me, please! – Простите же меня, пожалуйста!

Приложению PowerPoint не удается открыть этот файл

Примечание: Мы стараемся как можно оперативнее обеспечивать вас актуальными справочными материалами на вашем языке. Эта страница переведена автоматически, поэтому ее текст может содержать неточности и грамматические ошибки. Для нас важно, чтобы эта статья была вам полезна. Просим вас уделить пару секунд и сообщить, помогла ли она вам, с помощью кнопок внизу страницы. Для удобства также приводим ссылку на оригинал (на английском языке).

PowerPoint обнаружил ошибки и не может открыть этот файл. Попробуйте открыть другую копию файла. Например, если файл был отправлен в сообщении электронной почты, отправьте его пользователю, который отправил сообщение, и попробуйте снова открыть его. Если вы открыли файл с диска, попробуйте открыть другую копию файла на новом диске.

Проблема может быть вызвана проблемой с форматом файла или проблемой повреждения файлов, требующей восстановления.

Не удается открыть тип файла, представленный в приложении PowerPoint…

PowerPoint 2007 и более поздних версий не удается открыть презентацию, сохраненную в виде файла PowerPoint 95. Чтобы устранить эту проблему, необходимо изменить базовый формат файла PowerPoint 95:

  1. Откройте файл в PowerPoint 2003, 2002, 2000 или 97.

  2. Выберите файл _Гт_ Сохранить как.

    (Не просто выбирайте команду сохранить. Используйте » Сохранить как«, так как файл должен быть сохранен в другом формате.

  3. В поле Тип файла выберите пункт презентация (*. ppt). Выберите команду Сохранить.

Теперь, когда файл имеет формат PPT, вы можете открыть его в PowerPoint 2007 или более новой версии.

«Приложению PowerPoint не удалось открыть файл» или «нет текстового конвертера»

Если появится сообщение «PowerPoint не удалось открыть файл» или «нет текстового конвертера», возможно, у вас возникла проблема с повреждением файла. Ознакомьтесь со статьей Открытие документа после повреждения файла для выполнения процедуры восстановления.

Отправьте нам отзыв

Если эти действия не помогли вам решить проблему, пожалуйста, оставьте комментарий в конце этой статьи, ответив на эти информационные вопросы. В этой статье рассказывается, в том числе сведения о ситуации (например, о том, куда производился проблемный файл — на вашем компьютере, в сети, с другого человека и с расширением имени файла) поможет нам улучшить эту статью.

Преобразование презентации предыдущей версии PowerPoint в презентацию PowerPoint 2013 или более поздней версии

20 полезных глаголов и идиом ‹ engblog.ru

Знание – сила (Knowledge is power). Род людской на протяжении всей истории стремится к знаниям и, как следствие, все время открывает или изобретает что-то новое. В этой статье мы тоже откроем для себя что-то новое: узнаем, как на английском рассказать о том, что мы нашли, узнали и обнаружили.

Исследуем некоторые глаголы

Глаголов, синонимичных «открыть» и «найти», очень много в английском языке. Наверняка вы уже знаете самые распространенные: to discover (открыть, обнаружить), to explore (исследовать), to find out (найти, обнаружить), to reveal (открыть). Мы решили расширить немного этот список и добавить «свежих» словечек в ваш словарный запас.

  1. To pioneer – найти первым, быть первопроходцем, положить начало.

    They were honoured to pioneer a new approach to diagnostics. – Им выпала честь положить начало новому методу диагностирования.

  2. To devise – разработать, придумать первым.

    He has devised a new system of water purification. – Он разработал новую систему очистки воды.

  3. To disclose – обнаружить, открыть, раскрыть (информацию).

    I refuse to disclose any information on the subject. – Я отказываюсь раскрывать какую-либо информацию по этому вопросу.

  4. To uncover – раскрыть, обнаружить.

    That was a real challenge to uncover the truth.Раскрыть правду было настоящим испытанием.

  5. To come up with – придумать, прийти в голову.

    She came up with a brilliant idea. – Ей пришла в голову блестящая идея.

  6. To track down somebody/something (to track somebody/something down) – найти, отыскать (после долгих поисков).

    It has taken six years to track down oil in this area. – Ушло шесть лет на то, чтобы найти нефть в этом районе.

  7. To dig something up (to dig up something) – раскопать, добыть информацию.

    The local newspaper has dug up another scandal. – Местная газета раскопала очередной скандал.

  8. To grub around for something/somebody – искать, быть в поисках чего-то.

    The boys were grubbing around for another baseball player. – Мальчики были в поисках еще одного игрока в бейсбол.

  9. To unearth – найти, «отрыть», «раскопать» (случайно или намеренно).

    The journalist unearthed some revealing facts about the mayor. – Журналист раскопал некоторые разоблачающие мэра факты.

  10. To come across – найти, наткнуться на что-то (обычно случайно).

    I came across this scientific journal when I was tidying the professor’s office. – Я наткнулся на этот научный журнал, когда наводил порядок в кабинете профессора.

Отправляемся на поиск идиом

Предлагаем вашему вниманию несколько идиоматических выражений, с помощью которых мы можем описать какое-то открытие.

  1. To reinvent the wheel – изобретать велосипед (дословно – изобрести снова колесо).

    She tried to persuade him that he was reinventing the wheel but all her efforts were in vain. – Она старалась убедить его, что он изобретает велосипед, но все ее попытки были напрасны.

  2. You don’t have to be a rocket scientist to do something = it doesn’t take a rocket scientist to do something – несложно догадаться, не надо быть семи пядей во лбу, не надо быть гением.

    You don’t have to be a rocket scientist to see that Jack likes you. – Не надо быть гением, чтобы заметить, что ты нравишься Джеку.

    Есть еще одна вариация этой идиомы: It is not rocket science – это не китайская грамота.

    Stop examining every part. It’s not rocket science. You need only to adjust A to B. – Хватит изучать каждую деталь. Это не китайская грамота. Тебе нужно только подогнать деталь A к детали В.

  3. To come to light – выйти наружу, стать известным (дословно – выйти на свет).

    He felt ashamed. His lie has come to light. – Он чувствовал стыд. Его ложь вышла наружу.

  4. To leave no stone unturned – сделать все возможное, приложить все силы (дословно – не оставить ни одного камня нетронутым).

    Эта идиома подразумевает, что человек сделал все, что мог, чтобы добиться поставленной цели. Не путайте эту идиому с выражением «камня на камне не оставить». У русского варианта резко отрицательное значение: так мы говорим, когда что-то было полностью разрушено.

    We will leave no stone unturned until we find the right solution. – Мы будем делать все возможное, пока не найдем правильное решение.

  5. To explore all avenues = to explore every avenue – изучить досконально, испробовать все средства.

    Выражение похоже по смыслу на to leave no stone unturned. Так мы говорим, если человек тщательно изучил вопрос и сделал все возможное, чтобы добиться результата.

    After they explored every avenue they could come to a reasonable conclusion. – После того как они изучили все досконально, они смогли прийти к разумному выводу.

  6. To be a (gold) mine of something – быть золотой жилой, кладезем (дословно – быть шахтой с золотом).

    This website is a gold mine of information for me. – Этот сайт – настоящий кладезь знаний для меня.

  7. To be a rich seam to mine – быть кладезем, Клондайком (дословно – быть богатым пластом для раскопок).

    The results of this experiment proved to be a rich seam to mine for my research. – Результаты этого эксперимента оказались Клондайком для моего исследования.

  8. To strike gold/oil – напасть на золотую жилу, разбогатеть.

    At first we thought that we had struck gold, but we were wrong. – Сначала мы думали, что напали на золотую жилу, но мы ошиблись.

  9. To scratch the surface (of something) – разобраться поверхностно, увидеть верхушку айсберга (дословно – поцарапать поверхность).

    Это выражение значит, что мы узнали самую малость, нашли ответы только на те вопросы, которые лежат на поверхности.

    I had a strong feeling that in this case we had only scratched the surface. – Меня не покидало чувство, что в этом деле мы только поверхностно разобрались.

  10. To stand on the shoulders of giants – знать об опыте предшественников (дословно – стоять на плечах гигантов).

    Мы используем это выражение, когда человеку удается что-то понять или открыть благодаря открытиям предшественников.

    He could never have made this discovery if he hadn’t stood on the shoulders of giants. – Он никогда бы не смог сделать это открытие, если бы не знал об опыте предшественников.

Мы открыли для себя несколько новых глаголов и полезных идиом в английском языке. Чтобы закрепить все новые слова в памяти, рекомендуем пройти тест и скачать таблицу.

↓ Скачать список полезной лексики по теме «Делаем открытия на английском: 20 полезных глаголов и идиом» (*.pdf, 193 Кб)

Тест

Делаем открытия на английском: 20 полезных глаголов и идиом

А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Возможность открыть счет в Английском банке – иллюзия или реальность?

Создавая статьи для «оффшорного» блога о международном налоговом планировании мы не добавляем иллюзий оффшорную индустрию стран СНГ и Вам не советуем иллюзиями прельщаться, все мифы и заблуждения должны быть развенчаны. Если в какой то стране не возможно получить паспорт ( по той причине, что этой страны не существует), а мошенники активно рекламируют данный миф – мы напишем об этом. Если в какой то банковской гавани не возможно открыть банковский счет удаленно – мы об этом тоже напишем. В развитых европейских странах, несмотря на наступления развитого технического прогресса все еще трудно открыть корпоративный и тем более личный банковский счет удаленно. Однако это не значит, что нет возможности открыть счет в Английском банке. Великобритания прдоставляет Вашему вниманию два банка, которые сотрудничают с нерезидентами Великобритании и обслуживают дистанционно: Barclays bank и Lloyds TSB.

В этой статье мы постараемся дать сравнительную характеристику этим банкам, нет, победителя не будет, предупреждаю сразу. Наша задача не выявить «самый лучший банк в Англии» или «Британский банк номер один для обслуживания корпоративных счетов нерезидентов». Мы стремимся предоставить читателю развернутую информацию о двух банках в Великобритании, которые активно работают с нерезидентами, чтобы читатель или клиент сам мог выбрать наиболее удобный вариант выбора, который подходит именно в ситуации его бизнеса.

Оба банка относятся к категории “ритейловых” банков, так называемые “high street banks”. Такой тип банков, как правило, отличает стандартизированный подход к ситуации. Например, сотрудник Barclay Bank не будет рассматривать Вашу ситуацию в частном порядке, он введет Ваши данные в компьютерную систему, которая автоматически выдаст решение по поводу открытия банковского счета.

Стоит сразу же отметить, что Lloyds TSB не является международным банком и заинтересон в открытии корпоративных счетов только для тех компаний, которые ведут свой бизнес на территории Великобритании. В противном случае, исходя из нашего личного опыта, банк, скорее всего, откажется с Вами сотрудничать. Что не является трагедией, так как у нас еще остается Barclays Bank, для которого данный вопрос не является столь критичным.

И тот и другой банк потребует от Вас исчерпывающей информации как о личности бенефициара так и о уже существубщем или планируемом бизнесе. Как подтверждение личнойсти Lloyds TSB принимает паспорт, водительсвое удостоверение и ID карту, которая обычно бывает у граждан Евросоюза. Также потребуется подтверждение Вашего адреса, если Вы проживаете на территории Великобритании, с этим проблем обычно не бывает, ежемесячно на Ваше имя приходит большое количество разнообразных счетов, даже если Вы не являетесь лэндлордом. У жителей России и стран СНГ порой возникают проблемы, так как, если Вы не владелец недвижимости, очень сложно подтвердить адрес, поэтому лучше открывать счет на адрес Вашей прописки. Потверждением адреса может являться не только документ о подтверждении владения собственностью, так называемая “зеленка”, но любой счет (например, за коммунальные услуги) или даже просто выписка из банка с указанием адреса. Что же на самом деле надо для успешного открытия корпоративного банковского счета в Великобритании резидентами стран СНГ? 

Подбор счетов
Бесплатная консультация

по подбору зарубежных счетов для предпринимате-
лей от экспертов по работе с международными
банками и счетами для нерезидентов
с опытом 20+ лет.

по подбору зарубежных счетов для предпринимателей от экспертов по работе с международными банками и счетами для нерезидентов с опытом 20+ лет.

Постарайтесь предоставить все нижеперечисленные данные о Вас и Вашем бизнесе: резюме (CV): биографические данные о бенефициаре, образовании, месте работы*, адрес web-сайта локальной компании*, брошюры, коммерческая документация, инвойсы, контракты, данные о контрагентах: названия, месторасположение*, рекомендательные письма (банковские – обязательно)*, отклики в прессе, награды, грамоты, сертификаты (т.е. признание отличных качеств компании от независимых организаций), другие выдающиеся данные о бенефициаре или о компании. Все пункты отмеченные * являются обязательными, главное помните, чем более подробную информацию Вы предоставляете, тем больше вероятность положительного решения банка по окрытию счета. И Barclays Bank и Lloyds TSB придерживаются примерно аналогичных требований при открытии счета.

Предоставляем Вашему вниманию сравнительную таблицу по расценкам английских банков Barclays и Lloyds TSB:

Виды платежейРасценки Barclays BankРасценки Lloyds TSB
Ежемесячный платеж за обслуживание£20£12,50
Перевод денежный средств онлайнБесплатно, однако вход в онлайн счет 15pбесплатно
Моментальный платеж£15 за транзакцию£5 за транзакцию
Международный платеж£15 за транзакцию£18 за транзакцию
SEPA кредитный перевод*£5 за транзакцию£5 за транзакцию
Перевод денежных средств в евро£25£15<50 тыс евро 

£18>50 тыс евро

Чековая книжкабесплатнобесплатно

* SEPA — Single Euro Payments Area (Единая зона платежей в евро) — единая зона, в которой полностью ликвидированы различия между внутренними и международными платежами в евро. Цель создания проекта — улучшить эффективность межгосударственных платежей и объединить национальные рынки разных стран в единый домашний рынок.

Более подробную информацию по расценкам Barclays Bank Вы можете найти по этой ссылке

Lloyds TSB предлагает специальный тарифный план для клиентов, которые совершают более 25 операций в месяц.

Виды платежейРасценки
Ежемесячный платеж за обслуживание£50
Перевод денежных средств онлайнбесплатно
Моментальный платеж£3,5 за транзакцию
Международный платеж£15
SEPA кредитный перевод£3,5
Перевод денежных средств в евро£10
Чековая книжкабесплатно

Если у Вас есть желание открыть банковский счет в Великобритании удаленно на английскую компанию, зарегистрированную через нас или на английскую или шотландскую компанию, которая у Вас уже есть, то пишите прямо сейчас на е-майл: info@offshore-pro. info и мы подробно обсудим ваш пакет документов, сроки и расценки.

Все статьи о Британских продуктах и услугах оффшорной индустрии

 

Метки: Банковский Счет Открытие Иностранного Счета Счет В Великобритании

зарубежные коллекции в открытом доступе

DART-Europe

Содержит полные тексты более 500 000 диссертаций на английском и других европейских языках. В базе данных DART-Europe представлены работы учёных из 600 университетов 28 стран Европы.

Подробнее


Dialnet

Регулярно пополняемая база содержит более 40 000 докторских диссертаций и научных статей ведущих университетов Испании на испанском и других европейских языках. Диссертации сгруппированы по университетам.

Подробнее


HAL

Электронный архив содержит более миллиона публикаций, из них более 350 000 полнотекстовых диссертаций и научных статей научно-образовательных учреждений Франции в открытом доступе. В составе архива более 48 000 диссертаций, представленных, в основном, на английском и французском языках.

Подробнее


OATD (Open Access Theses and Dissertations)

Международная база данных предоставляет доступ к 2 800 000 диссертаций и дипломных работ выпускников более 1 000 исследовательских институтов, университетов и колледжей. Более половины работ — на английском языке.

Подробнее


PQDT Open

Полные тексты диссертаций в базе данных компании ProQuest’s UMI Dissertation Publishing, авторы которых дали согласие на размещение своих работ в открытом доступе. В настоящее время в базе предоставлен открытый доступ к 27 000 работ, и их количество постоянно пополняется.

Подробнее


dissertations. se

Коллекция шведских диссертаций, содержащая более 54 000 полнотекстовых докторских диссертаций на различных европейских и восточных языках. Около половины работ представлены в открытом доступе.

Подробнее


theses. fr

База данных, созданная в рамках проекта информационного обеспечения высшего образования при поддержке Министерства образования Франции. Включает более 30 000 полнотекстовых диссертаций, защищенных в университетах Франции, в основном на французском и английском языках.

Подробнее


CiNii Dissertations

Информационный ресурс, предоставляющий как библиографическую информацию по диссертациям, так и открытый доступ к полнотекстовым диссертациям на докторскую степень университетов и институтов Японии на японском и английском языках: около 600 000 библиографических ссылок, более 130 000 полнотекстовых диссертаций от National Diet Library и около 130 000 от университетов.

Подробнее


NDLTD

Информационная система, поддерживаемая международной организацией Networked Digital Library of Theses and Dissertations (NDLTD), обеспечивает поиск полнотекстовых диссертаций открытого доступа или сведений о диссертациях ограниченного доступа.

Подробнее

 

¿Cuánto cuesta Открытый английский?

¿Cuánto cuesta Open English?

Queremos que aprendas inglés, por esta razón ¡nos ajustamos a ti! Te ayudaremos a escoger un plan de pago que se приспосабливать tu moneda local y a tus posibilidades. Para contactar a uno de nuestros Agenttes y solicitar más información hoy mismo, solo tienes que llenar el Formulario y recibirás una llamada en menos de 5 minutos.

¿Хотите, чтобы узнать, что вам нужно
?

Puedes avanzar tan rápido como lo desees. Al Tener Acceso Ilimitado a la Платформа, тендрас ла опортунидад де томар куантас класес en vivo quieras y avanzar de nivel más рапидо.

¿Puedo aprender desde donde
quiera?

¡Да! Solo debes contar con una buena conexión a Internet y podrás accept a nuestras clases y a la plataforma desde tu computador, laptop or celular.

¿Todos los profesores de Open
English son nativos?

¡Así es! Профессиональные профессиональные знания EFL и сертификаты internacionalmente en TEFL / TESOL o similares. Ellos te enseñarán a pronunciar el idioma правильноаменте.

Nos encargamos de escoger a nuestros profesores sobre una base global de talento.Cualquiera que enseñe en Open English podrá aplicar estrategias de enseñanza que acelerarán tu procso de aprendizaje.

Curso de Inglés Online — Clases en Vivo 24Hs

¿Por qué Open English es el mejor curso de inglés online pago?

Somos el método de inglés online más efectivo de Latinoamérica, porque puedes aprender inglés a tu ritmo con clases en vivo las 24 horas del día, profesores nativos, herramientas de práctica muy Innovadoras y mucho más.

¿Open English es un curso de inglés con Certificado?

Sí, cada vez que завершает tu aprendizaje en cada nivel, recibirás un Certificado que lo acredita.

¿El método de Open English está Disñado para un óptimo aprendizaje de inglés para Взрослые?

¡Кларо! Nuestro curso de inglés para adoles включают contenidos académicos actuales, de interés y valiosos que usarás en situaciones reales.¡Sin importar tu edad aprenderás mientras te diviertes!

¿Cuál es el nivel de inglés para Principiantes?

El inglés para Principiantes es un nivel Introductionctorio para personas que nunca han estudiado inglés. Aquí podrás aprender un inglés básico y elementary para familizarte más con el idioma.

¿Cuál es el nivel de inglés básico?

El inglés básico es un nivel para personas que están iniciando su aprendizaje en el idioma y desean adquirir más conocimientos para entablar una конверсасион элементаль

¿Cuál es el nivel de inglés intermedio?

El inglés intermedio es un nivel para personas que ya tienen un conocimiento básico del idioma, pero aún no logran entender ni comunicarse con fluidez. Sin embargo con nuestro método lograrán llevar su inglés a otro nivel.

¿Cuál es el nivel de inglés avanzado?

El inglés avanzado es un nivel para personas que ya saben, entienden y se comunican en inglés, pero quieren reforzar sus conocimientos para lograr la perfección. Con nuestro curso podrán ser Expertos en el idioma.

¿Las clases de inglés specialulares tienen algún costo?

Sí, cada clase tiene un valor adicional, pero sin duda son las más efectivas y recomendadas por todos para aprender inglés mucho más rapido y lograr la fluidez que siempre quisiste tener

Открытое определение и значение | Словарь английского языка Коллинза

прилагательное1.

не закрыто и не запрещено

дверь открыта

2.

дорога открыта для движения

5.

открытая газета

раскрытый цветок

6.

готово к работе

магазинов открыто

7.

можно получить; в наличии

вакансия, объявленная на прошлой неделе, больше не открыта

9.

бесплатно для всех, чтобы присоединиться, войти, использовать, посетить и т. Д.

открытый конкурс

10.

у врача есть свободный час, чтобы вы могли позвонить

14.

она была очень открыта в своем описании

16. расширенный или желающий получить (особенно во фразе с распростертыми объятиями) 17.

открытое игнорирование закона

18.

, вы оставите себя уязвимым для атаки, если говорите на

. 25. печать (типового материала) с крупными выводами или широко расставленными 26. музыка б.

(трубы, например органной трубы), не закрытой с обоих концов

c.

(нотами) сыграно на такой струне или трубе

27. businessa.

в эксплуатации; активный

открытый счет

б.

открытый кредит

открытая страховая защита

29.

(обратного билета) без указания даты поездки

30. sporta.

нападающий пропустил открытый гол

б. (стойки, особенно в гольфе), характеризующаяся тем, что передняя часть тела повернута вперед 31.

(раны) на воздухе

34. phoneticsa.

обозначает гласный звук, произносимый с относительно широко расставленными губами

б. обозначает слог, не оканчивающийся на согласный, как в па 35.шахматы (файла) без пешек 36. математика (набора), содержащий точки, окрестность которых состоит из других точек того же набора

точки внутри круга — это открытый набор

37. вычисления (программного обеспечения или компьютерной системы), разработанного в соответствии с международно согласованным стандартом для обеспечения связи между компьютерами независимо от размера, производителя и т. д. глагол38.

двигаться или вызывать движение из закрытого или закрепленного положения

открыть окно

39.(когда intr, следовать дальше или дальше)

для визуализации, быть или стать доступным или беспрепятственным

открыть дорогу

открыть посылку

дверь открывается в холл

40. (непереходный)

, чтобы появиться или появиться в поле зрения

озеро открылось перед нами

42.

расширять или раскладывать или заставлять расширяться или раскладываться

открыть газету

43.

открыть свое сердце

44. заставить (ум) стать восприимчивым или (ум) стать восприимчивым 45.

приводить в действие или приводить в действие

для открытия магазина

46. ​​(когда вступает, иногда следует за выходом) сделать или стать менее компактным или плотным по структуре

для открытия рангов

47.

ввести или ввести в действие; начало

, чтобы открыть обсуждение

открыть ватин

48. (переходный) организовать (банковский счет, сберегательный счет и т. д.) обычно путем внесения первоначального депозита 49.

для перехода к указанной точке в (книге, журнале и т. Д.)

открыть на первой странице

50.закон

для вступительной речи (дело в суде)

51. (непереходные) карты делать ставки, делать ставки или лидировать первым в раздаче имя существительное 54. спорт

соревнование, в котором может принять участие любой желающий

Словарь английского языка Коллинза. Авторские права © Издательство HarperCollins

Происхождение слова

Древнеанглийский язык; связанные со старофранцузским open, epen, старосаксонским opan, староверхненемецким offan

Open на испанском языке | Перевод с английского на испанский

1 (gen) [+ книга, могила, поры, рана и т. Д.] Abierto; [+ бутылка, жестяная банка и т. д.] destapado

книга была открыта на седьмой странице el libro install abierto por la página siete; дверь открыта la puerta está abierta; взломать сейф forzar una caja fuerte; разрезать сумку abrir una bolsa rajándola; бросить или открыть дверь abrir una puerta de golpe или de par en par; широко открыта (дверь и т. д.) abierto de par en par

приветствовать кого-либо с распростертыми объятиями dar la bienvenida или recibir a algn con los brazos abiertos

Многие панамцы приветствовали войска с распростертыми объятиями

2 [+ магазин, банк и т. д.] abierto (al público)

магазин еще не открыт la tienda sigue cerrada

3 (в разложенном виде) desplegado; (расстегивается) desabrochado

карта была открыта на столе el mapa installa desplegado sobre la mesa; с расстегнутой рубашкой con la camisa desabotonada; рубашка с расстегнутым воротом una camisa con el cuello desabrochado

4 (не прилагается) descubierto; abierto; [+ автомобиль] descapotable

на открытом воздухе air al aire libre

open country campo (m) raso

на открытом воздухе площадка en un cla; (пустыня) en un descampado

открытый море mar (m) abierto

открытый вид con ampias или экстенсас vistas

5 (не заблокировано) abierto; sin obstáculos

путь в Париж был открыт el camino de París quedaba abierto; разрешенная скорость на открытой дороге: la velocidad allowedida circando en carretera; дорога открыта для движения carretera abierta al tráfico; vía libre

6 (общедоступный, неограниченный) [+ чемпионат, гонка, стипендия, билет] abierto; [+ trial] público

книги в открытом доступе libros (m) en libre acceptso

в открытом доступе суд en juicio público

, чтобы оставить открытым дом tener mesa franca или casa abierta

открыть приглашение посетить их nos habían invitado a visitarles cuando quisiéramos

открыть до публика по понедельникам abierto al público los lunes

Конкурс открыт для всех участников конкурса; el certamen se abre a todos; членство не открыто для женщин la sociedad no admite a las mujeres

7 (доступно, допустимо)

какой выбор у меня есть? ¿Qué posibilidades or opciones me quedan ?; это открыто для вас puedes perfectamente; tienes derecho a

8 (непредвзято и предвзято) abierto

быть открытым для sth: я открыт для совета escucho de buena gana los conjos

я открыт для предложений estoy dispuesto a recibir ofertas

я открыт для уговоров se me puede convncer

9 (объявлено, откровенно) abierto; [+ человек, восхищение] франко; [+ ненависть] declarado

открытый враг церкви un противник declarado de la Iglesia

открыто восстание estar en abierta rebeldía

это открытый секрет что. .. es un secretto a voces que …

должен быть открыт с sb ser franco con algn

10 (не определились) резолвером; por decidir; [+ гонка, соревнование] muy abierto; muy igualado

до оставить вопрос открытым dejar el asunto pendiente

открытым вопрос cuestión (f) pendiente или sin resolver

это открытый вопрос, является ли … está por ver si …

11 (разоблачено, не охраняется) abierto; descubierto; [+ город] абиерто; (Mil) expuesto; уязвим, чтобы быть открытым для чего-то: он открыт для критики по нескольким пунктам se le puede criticalar por diversas razones; escriable desde diversos puntos de vista

to lay o.с. открыт для критики / нападок, аргументируется сер критиадо / атакадо

открыт для сомнений ли … queda la duda sobre si …

открыт для элементов desprotegido; desabrigado

открыт для влияния со стороны рекламодателей доступен a la influencia de los anunciantes

открыт для вопрос будет ли . .. escuestionable que …

Остается вопрос, сможет ли предлагаемое правительство завоевать достаточную лояльность в страна Дело было старым, и оставалось открытым вопрос, сколько нового материала можно найти

открыто для каждого ветра expuesto a todos los vientos

Открыть% 20it на испанском | Перевод с английского на испанский

Отображение результатов для откройте его .Вместо этого ищите open% 20it .

Переходная глагольная фраза — это фраза, которая объединяет глагол с предлогом или другой частицей и требует прямого объекта (например, вынести мусор).

переходная глагольная фраза

1. (чтобы сделать его доступным)

a. abrirlo (мужской род)

Мальчик получил красивый подарок и сел, чтобы открыть его. El niño recibió un bonito regalo y se sentó a abrirlo.

г. abrirla (женский род)

Эстебан пытался открыть ее, но дверь застряла. Esteban trató de abrirla, pero la puerta install atascada.

г. destaparlo (мужской род, контейнер)

Контейнер не сдвинулся с места, когда мы попытались его открыть. El contenedor no cedió cuando tratamos de destaparlo.

г. destaparla (женский род, контейнер)

Крышка на этой свече прилеплена. Вы можете открыть его? La tapa de este vela está atorada. ¿Puedes destaparla?

Фраза — это группа слов, обычно используемых вместе (например, когда-то).

фраза

2. (императив)

а. ábrelo

Слово фразы, используемое для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (напр.г. Как дела?).

(неофициальный) (мужской род, единственное число)

Открой! Не могу дождаться, чтобы увидеть, что внутри. ¡Ábrelo! Нет puedo esperar a ver qué hay dentro.

г. ábrela

Слово фразы, используемое для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, How are you?).

(неформальный) (женский род, в единственном числе)

Возьмите зонт и откройте его.Busca la sombrilla y ábrela.

г. destápalo

Слово фразы, используемое для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (напр. г. Как дела?).

(неофициальный) (мужской род, единственное число, контейнер)

Мне нужно то, что внутри этой банки. Откройте его, пожалуйста. Necesito lo que hay dentro del bote. Destápalo, por Favor.

г. destápala

Слово фразы, используемое для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, How are you?).

(неофициальный) (женский род, единственное число, контейнер)

Вот вам пиво. Откройте его. Aquí hay una cerveza para ti. Дестапала.

Copyright © Curiosity Media Inc.

фраз

Машинные переводчики

Перевести открыть% 20it с помощью машинных переводчиков

См. Машинный перевод

Хотите выучить испанский?

Изучение испанского для всех.Бесплатно.

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Попробуйте 7 дней бесплатно

OPEN — Перевод на испанский

У нас не может быть решительной и справедливой Европы, если она не будет открытой и демократичной.

Sólo podemos lograr una Europa dinámica y justa si es transparent y democrática.

Не могли бы вы указать эти ссылки, в частности, в отношении открытых рыночных операций ?

¿Podría Precisar esas relaciones, Principalmente en las operaciones open market?

Я остаюсь открытым для рассмотрения этого на любом будущем этапе процесса кодирования.

Estoy abierta a considerar esto en cualquier fase Futura del Proceso de codecisión.

Европа никогда не закрывала дверь для таких дискуссий, и она остается открытой сегодня.

Европа нунка ха серрадо ла пуэрта аль дебаты и хой пор хой ésta sigue abierta.

Это вопросы для обсуждения, очевидно, open , которыми мы сможем заняться в течение 2008 года.

Сын темы дебатов, obviamente abiertos, que podemos abordar durante el año 2008.

Результатом Совета Европы является то, что Союз остается открытым для новых членов.

El resultado del Consejo Europeo es que la Unión sigue abierta a nuevos miembros.

И этот вопрос вообще не поднимался во время открытого заседания на встрече на высшем уровне.

Tampoco se planteó la cuestión en Absoluto durante la sesión abierta de la cumbre.

Не могли бы вы указать эти ссылки, в частности, в отношении открытых рыночных операций ?

¿Podría Precisar esas relaciones, Principalmente en las operaciones open market?

Он должен открыть , и он открывается — это не поможет требовать невозможного.

Debe abrirse y está abriéndose, pero pedir lo imposible no contribuirá a ello.

Доступ в самые высокие офисы, в принципе, открыт, открыт для всех без исключения.

El Acceso a los cargos más altos está abierto en Principio a todos, sin distinción.

Я думаю, что метод координации open имеет преимущества, но его необходимо улучшить.

Creo que el método abierto deordinación tiene ventajas pero hay que mejorarlo.

Мы как бы петли на двери, позволяющие открыть для горожан.

Somos en cierto modo la bisagra que permite abrir la puerta a los ciudadanos.

Дважды щелкните это поле, чтобы открыть диалоговое окно, в котором вы можете редактировать стиль страницы.

Pulse dos veces en este campo para abrir el diálogo de edición del Estilo de página.

Как мы все знаем, это нарушение , открытое для всевозможных неверных толкований и злоупотреблений.

Sabemos que se trata de una brecha abierta a todo tipo de desvíos y correpciones.

Однако я не убежден, что эта поддержка должна быть открыта, — окончена навсегда.

No estoy communcido, sin embargo, de que deba ser un apoyo indefinido para siempre.

Общая воля в Европейском Союзе должна отражать идеалы открытого общества.

La voluntad de la UE debe ser una expresión de los ideales de la sociedad abierta.

Мы открыты для конструктивных идей по этому вопросу, который, повторяю, является сложным.

Estamos abiertos a idea constructivas sobre este asunto, que, repito, es complejo.

остаются открытыми тайне, той тайне, которая окутывает жизнь и зов

abiertos al misterio, misterio que envuelve la vida y la llamada de cada ser

контекст межличностного общения, побуждает разум быть открытым ему и

en el horizonte de la comunicación interpersonal e impulsa a la razón a abrirse

Конечно Европе нужно открыть до подготовки элиты всего мира.

Por supuesto, Europa tiene que abrirse a la formación de élites de todo el mundo.

Open English Lands на $ 43 млн от Insight, Redpoint, чтобы представить онлайн-редакцию языка в Латинской Америке — TechCrunch

Open English, как следует из названия, представляет собой онлайн-платформу для обучения, которая помогает людям, не говорящим по-английски, выучить язык и свободно говорить.После создания основы Open English в своей родной Венесуэле в 2006 году, Андрес Морено перенес свою идею на север, во Флориду, где в 2008 году запустил программу на коммерческой основе. С тех пор Open English процветает. Сегодня в стартапе работает 1000 человек (40 из которых находятся в Майами), есть офисы в Центральной и Южной Америке, и он обслуживает 80 000 студентов в более чем 20 странах.

Так же, как многие американские инвесторы начали обращать внимание на Бразилию, Open English тоже. Морено видит большие возможности в Бразилии, которая быстро становится глобальным рынком и видит, что спрос на англоговорящие таланты резко возрастает. Чтобы расширить свое присутствие на развивающихся рынках Бразилии и Южной Америки, Open English сегодня объявила о привлечении впечатляющих 43 миллионов долларов венчурного финансирования.

Раунд, третий для стартапа, проводился нью-йоркской фирмой Insight Venture Partners при участии Redpoint Ventures и существующих инвесторов, таких как Flybridge и Kaszek.Интересно, что Open English собрал в общей сложности 6 миллионов долларов в первых двух раундах в 2010 и 2011 годах. Стартап значительно поднял планку своим раундом серии C, что явно свидетельствует о том, насколько агрессивно Open English планирует масштабироваться, а также размер рыночных возможностей, которые инвесторы видят в Южной Америке.

Нет лучшего свидетельства того, что Латинская Америка процветает. По мере того как средний класс продолжает расти, школы изо всех сил пытаются угнаться за спросом, открывая двери для альтернатив. В сочетании с тем фактом, что молодые люди проводят больше времени в Интернете, Морено считает, что решения на базе Интернета и мобильных устройств, которые являются более гибкими и масштабируемыми, являются ключом к этому росту — как для программ получения степени, так и для языковой подготовки.

Используя потенциал роста, заложенный в эти поведенческие и культурные сдвиги, основатель сказал, что в прошлом году компания увеличила выручку на 350 процентов и, как ожидается, вырастет на 300 процентов + в этом году. Open English также занимает промежуточное положение между становящимися все более популярными онлайн-инструментами языкового перевода, такими как Babelverse и MyGengo, и онлайн-платформами обучения и онлайн-курсами, такими как Lynda.com или Coursera.

Несмотря на то, что Open English не так продвинут, он имеет элементы 2tor, используя живые онлайн-классы с преподавателями-носителями английского языка в качестве учебной модели. Ключевым моментом, особенно для тех, кто хочет впитать язык, является то, что учащиеся могут получить доступ к занятиям в любое время из любого места или посещать столько живых занятий, сколько захотят, в течение 12-месячной программы стартапа.

Опубликовано в категории: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *