Перевод в юани: Перевести юани в рубли – калькулятор онлайн, конвертер валют из юаня в рубли (cny-rub)

Содержание

Часто задаваемые вопросы, возникающие при совершении операций с юанем — Московская Биржа

В нашем FAQ вы найдете ответы на вопросы: как начать использовать китайский юань, какие регуляторные ограничения стоит иметь в виду при операциях с данной валютой, и как использование юаня в расчетах может способствовать повышению эффективности вашего бизнеса.

Почему стоит использовать юань в расчетах?

При операциях с китайскими компаниями и расчетах с ними в долларах или евро, в цену товаров или услуг, как правило, закладывается стоимость конвертации из иностранной валюты в национальную. При переходе на прямые расчеты в юанях вы можете сэкономить до 2-3% от суммы ваших платежей.

Также, отслеживание валютного риска по двум валютным парам, например, доллар-рубль и доллар-юань, сложнее, чем управление риском по одной валютной паре – юань-рубль.

Снижение времени обработки платежей и упрощение составления документации также имеет тенденцию к улучшению ситуации – китайские регуляторы стремятся расширить использование юаня при проведении расчетов по всему миру, и китайские банки заинтересованы в работе с корпоративными клиентами на базе общепринятых практик KYC и KYB.

В чем отличие оффшорного юаня CNH и оншорного CNY?

За пределами континентальной части КНР все юани оффшорные (CNH).

Однако, по факту, если открыт расчетный или корреспондентский счет, неважно, в CNH или CNY, с него можно платить в континентальный Китай только при условии соблюдения требований валютного законодательства КНР (т.е. при наличии соответствующего экспортно-импортного контракта и в его рамках). При данной оплате на счет в континентальном Китае валюта поступит на счет CNY. При операциях на счет, открытый за пределами Китая, валюта поступит на счет CNH. Стоит учитывать, что курс при пересечении границы КНР никак не изменится. Отправит плательщик 100 CNH, получит бенефициар в континентальном Китае 100 CNY.

Где может быть открыть счет российского заемщика, на который будут зачисляться кредитные средства? Какой юань, CNY или CNH  будет зачислен российскому заемщику в данном случае?

Счет российского заемщика, на который будут зачисляться кредитные средства, может быть открыт в дочернем российском банке китайского банка. И данный дочерний банк может осуществить прямое финансирование в юанях.
Если счет открыт в китайском континентальном банке, счет используется только для трансграничного расчета в юанях, в связи с тем, что денежные расчеты в юанях с использованием счета в китайском континентальном Китае не могут свободно использоваться на международном рынке.

Какие существуют механизмы покупки юаня российскими компаниями (глобально, включая Китай, Гонконг и Россию) для возврата кредитных средств банку?

Чтобы погасить кредиты в юанях российские компании могут получать эти юани от китайских партнеров в качестве оплаты услуг/товаров (в рамках экспортно-импортных контрактов), от гонконгских/сингапурских иностранных партнеров в рамках OTC сделок с CNH, либо покупать юани в России на Бирже либо через OTC рынок.

В случае покупки CNH российским заемщиком, каким образом возможно осуществить погашение задолженности в CNY перед китайским банком?
Такой возможности нет. Кредитование нерезидента возможно дочерними китайскими банками в CNH.

В случае покупки юаней на Московской бирже, может ли российская компания зачислить их на свой счет в китайском континентальном банке или погасить напрямую кредит китайского банка?

Российская компания может зачислить их на свой счет в дочернем китайском банке, либо на счет в китайском континентальном банке исключительно в рамках платежей по трансграничным торговым контрактам. Можно погасить кредит, выданный дочерним китайским банком.

Какие ограничения существуют на перевод средств в Китай в юанях и на использование юаней со своих счетов в Китае?
Перевод средств в Китай в юанях существуют только в рамках экспортно-импортной торговли, либо при наличии у компании счета NRA, либо при наличии статуса QFII – Specially Qualified Foreign Institutional Investor. На каждого участника, обладающего таким статусом, выделяется соответствующая квота на определенный объем операций.

Что такое счет, открытый в юанях для нерезидента (Non-Resident RMB account или сокращенно NRA)?

Это счет в юанях, открытый на материковой части Китая для иностранной компании.

Возможен ли перевод денежных средств со счета NRA на счет в юанях, открытый за пределами материковой части Китая?

Да, такой перевод разрешен и не предусматривает необходимость для этого какой-либо торговой операции, но только в случае, если счета принадлежат одной и той же компании. Трансфер не разрешен со счета, открытого за пределами материковой части Китая, на счет NRA.

Какие существуют возможности хеджирования валютных рисков по валютной паре юань / рубль?

Возможно хеджировать данные риски операциями со свопами на Валютном рынке Московской Биржи, либо фьючерсами на Срочном рынке Московской Биржи.

Для каких целей можно использовать денежные средства, номинированные в юанях?

Вне материкового Китая денежные средства, номинированные в юанях, могут свободно перемещаться между счетами, как корпоративных клиентов, так и прочих участников финансового рынка.

Денежные средства, номинированные в юанях, могут свободно обращаться за пределами материкового Китая и Гонконга. Если же они попадают в указанные юрисдикции, то подлежат регулированию в рамках китайского законодательства. Например, срок зачисления в данном случае на счет в китайском банке может занимать до 3-х месяцев. Также будет необходимо подтверждение цели трансфера юаней в китайский банк (экспортно-импортный контракт).

Возможен ли выпуск облигаций, номинированных в юанях?

Да, компании вне материковой части Китая могут свободно выпускать в обращение облигации, номинированные в юанях.

Какие документы необходимо предоставить для подтверждения транзакции в юанях на территории и вне материковой части Китая?

Необходимо предоставить торговые подтверждающие документы для проверки назначения платежа. Вне материковой части для проведения операций конвертации никаких подтверждающих документов предоставлять не надо.

Динамика курса китайского юаня (CNY) к рублю, конвертер, график изменений колебания курса китайского юаня за неделю, месяц и за год, котировки валюты на сегодня, прогноз на завтра, калькулятор

Китайский юань – официальная валюта Китайской Народной Республики. При этом следует учитывать, что слово «юань» (в переводе на русский язык — «круг» или «круглая монета») используется исключительно за рубежом. Внутреннее название валюты – женьминьби или, как принято в латинском написании, Renminbi, что переводится как «народные деньги». Банковский код – CNY. 1 юань равен 10 цзяо или 100 фэней. Номиналы банкнот: 100, 50, 20, 10, 5, 2 (встречается редко) и 1 юань, а также 5, 2 и 1 цзяо. Монеты: 1 юань, 5, 2 и 1 цзяо.

Традиционно на лицевой стороне банкнот – портрет Мао Цзэдуна и цветы. Причем к портрету вождя на 100 юанях добавляется японская слива, на 50 – хризантема, на 20 – лотос, 10 – роза, на 5 – нарцисс и на 1 юане – орхидея. Оборотную сторону украшают пейзажи КНР. Монеты последней серии содержат на лицевой стороне наименование банка и год выпуска, на оборотной на 1 юане – надпись RMB (трижды; монета выполнена из никеля, покрытого сталью), на 5 цзяо – изображение тростника (сделана из меди, покрытой сталью). Монета 1 цзяо – гладкая, выполнена из алюминиевого сплава.

Другие номиналы с конца прошлого века не выпускались.

Несмотря на то что Китай считается одной из первых стран в мире, использовавшей денежные знаки (монеты появились в VII веке до н. э., банкноты — в VIII веке н. э., а бумага была изобретена там же около 100 года н. э.), деньги в современном виде ведут там свою историю только с 1948 года. Именно тогда был создан Народный банк Китая, который получил исключительное право эмиссии. До этого с 1835 года выпускался китайский лян, равный 10 мао и 100 финям. Для крупных платежей использовались небольшие золотые слитки. В сельской местности имели хождение более мелкие монеты: цяни и кэше. Кроме того, на всей территории Китая в обороте было огромное количество денег иностранных государств.

Первая попытка унифицировать денежную систему была предпринята в 1933 году, однако она не увенчалась успехом: по-прежнему каждая провинция выпускала свои собственные монеты и банкноты. Помимо того, часть территории оказалась оккупирована, и там с 1938 по 1943 год в обращении находились японские военные иены.

До 1935 года юань был привязан к серебряному стандарту, а после — к золотому. При этом в результате проведенной денежной реформы выпущенные ранее деньги были заменены на банкноты. Их чрезмерная эмиссия привела к гиперинфляции: в 1936 году 1 доллар США соответствовал 3,36 юаня, а в 1946-м – 3 350. Начавшаяся революция и вовсе обрушила национальную валюту.

1 января 1948 года Народный банк Китая выпустил первые «народные деньги», определив золотое содержание юаня в 0,22217 г чистого золота. Курс обмена старых банкнот составил 3 млн за 1 юань. Причем реформа проводилась не единовременно, а по мере объединения провинций коммунистами. Окончательно местные дензнаки были заменены на единую валюту только к 1952 году, а в Тибете – к 1959-му.

В первый же год властям пришлось девальвировать нацвалюту в несколько раз: изначально 1 доллар США стоил 4 юаня, к концу 1948 года – уже 20. В 1955 году Народный банк Китая провел денежную реформу: с 1 марта по 30 апреля был проведен обмен старых денег на новые по курсу 10 000:1.

Китайский юань не является свободно конвертируемой валютой. Его официальный курс до 1974 года устанавливался Народным банком по отношению к британскому фунту стерлингов и гонконгскому доллару, позже – к доллару США и корзине мировых валют. Причем официальный курс не всегда и не в полной мере отражал экономические тенденции: с 1994 года он был зафиксирован на уровне 8,27 юаня за доллар.

Определенное послабление в валютной политике произошло только в 2005 году, когда власти Китая провели ревальвацию юаня, подняв его стоимость на 2%. К 2008 году курс юаня укрепился еще более чем на 20% — до 6,82 юаня за доллар США. Тем не менее и сегодня КНР продолжает пользоваться определенными внешнеторговыми преимуществами, в основе которых лежит заниженный курс нацвалюты. На лето 2011 года официальный курс составляет 6,46 юаня за доллар.

С точки зрения инвестиций Китай – одна из самых интересных стран. За два десятилетия КНР сделала огромный скачок, выдвинувшись на второе место в мире по валовому внутреннему продукту после США, обогнав Японию и другие развитые государства. Причем среди экономистов не существует единого мнения, сколько в действительности составляет ВВП Китая. Принято считать, что национальная валюта недооценена приблизительно в два раза, и из-за расхождения официального курса с реальным сложно привести данные о производстве к единому показателю с другими странами: цифры расходятся в пределах от более 5 трлн долларов до более 10 трлн. При этом благодаря такой ситуации Китай имеет стабильный положительный торговый баланс.

В то же время предполагается, что рано или поздно китайское руководство пойдет на либерализацию экономики и обменных курсов. И тогда может открыться перспектива для получения прибыли за счет роста стоимости валюты.

Что касается обмена наличной валюты в КНР, то иностранные граждане могут менять ее на юани свободно в банках и в специализированных обменных пунктах. Причем если нужно будет совершить обратный обмен – поменять на другую валюту оставшиеся юани при отъезде, то необходимо сохранить справку об обмене.

Материалы Banki. ru по теме:

Юань. Завоевание мира

С китайским акцентом

Правила расчетов в юанях (CNY)

Правила расчетов в Юанях (CNY)

Правила расчетов в Юанях (CNY), цифровой код валюты 156

  1. Срок исполнения переводов в Юанях текущий рабочий день + 2 рабочих дня.
  2. Банковские реквизиты контрагента по контракту (договору) должны содержать информацию о CNAPS code банка-получателя денежных средств в Юанях, который в ЗАЯВЛЕНИИ НА ПЕРЕВОД указывается в начале строки поля 70 (Назначение платежа).

CNAPS (China National Advanced Payment System) code – код банка-получателя для перечисления Юаней на территории континентального Китая (буквенно-цифровой код, используемый для идентификации банка-получателя при международных расчетах; длина кода 14 знаков; первые два знака CN — код страны, следующие три знака — код банка, следующие знаки — основной номер, указывающий на конкретное банковское учреждение или его филиал).

 

  1. При наличии в банковских реквизитах контрагента по контракту (договору) информации о филиале банка-получателя, его наименование указывается через пробел в поле 70 (Назначение платежа) ЗАЯВЛЕНИЯ НА ПЕРЕВОД после CNAPS code, далее через пробел указывается назначение платежа.

 

  1. При оформлении перевода в Юанях, по указанию Народного Банка Китая, необходимо проставлять коды идентификации характера осуществляемого платежа (далее – Коды идентификации).

Код идентификации необходимо указывать в первой строке поля 72 (Дополнительная информация).

При отсутствии кода идентификации платеж в Юанях не будет исполнен.

 

Таблица кодов идентификации операции

 

КОД (MT103)

Операция и описание 

CGODDR

Платеж за товар: Оплата за товар, включая операции индивидуальных предпринимателей, закупки любого характера, оплата по документарным аккредитивам, инкассо, авансовые платежи и пр.

CSTRDR

Платеж за услуги: Оплата за услуги, включая операции индивидуальных предпринимателей, услуги любого характера (связи, транспортные, строительные, установочные, страховые, финансовые, компьютерные, жилищно-коммунальные, информационные, аренда, лицензионные, рекламные, аудиторские, бронирование, спортивно-развлекательные, научно-исследовательские, медицинские, регистрации и пр.)

1) Капитальные операции (только ценные бумаги)

CCTFDR

Капитальные операции: Операции с нефинансовыми активами, изменение капитала (увеличение/уменьшение), прямые инвестиции, инвестиции акционеров, кредитование, операции FDI, RQFII, ценные бумаги и пр., а также перевод собственных средств клиентов юридических лиц.

COCADR

Прочие операции: Текущие операции, перечисление прибыли, бонусов, дивидендов, налогов, стипендий, пенсий и пр.

REMTDR

Операции физических лиц: Переводы «сам себе»

CCDNDR

Благотворительность: Перечисление безвозмездных средств

 

Правительство разрешило размещать средства ФНБ в юанях :: Экономика :: РБК

Кабмин внес Китай в перечень государств, в долговые обязательства которых можно вкладывать средства фонда. Ранее с таким предложением выступил Минфин

Фото: Kim Kyung-Hoon / Reuters

Средства Фонда национального благосостояния (ФНБ) можно будет инвестировать в юани и китайские гособлигации, соответствующее постановление подписал премьер-министр Михаил Мишустин. Документ опубликован на портале нормативно-правовых актов.

В нем уточняется, что объем выпуска облигаций Китая должен быть не менее 1 млрд юаней.

Внести Китай в перечень государств, в долговые обязательства которых можно вкладывать средства фонда, предложил Минфин. В ведомстве считают, что добавление юаня в валютную структуру фонда «потенциально способно оказать на нее стабилизирующее влияние и позитивно повлиять на доходы от управления средствами». По состоянию на 30 июня прошлого года, отмечало министерство, доля юаня в международных (золотовалютных) резервах России составляла 13,2%.

Минфин предложил размещать средства ФНБ в китайских юанях

В настоящий момент валютная корзина ФНБ состоит из долларов США, евро и фунтов стерлингов, также разрешено инвестировать средства ФНБ в японские иены, австралийские доллары, канадские доллары и швейцарские франки.

Стоит ли часть сбережений перевести в юани? – Деньги – Коммерсантъ

МВФ включил юань в корзину резервных валют, что открывает возможности для более широкого использования китайских денег в международных операциях.

Дмитрий Савельев, заместитель председателя комитета Госдумы по финансовому рынку:

— Личные сбережения гражданам я бы пока переводить в юани не рекомендовал. Они еще не обладают необходимой финансовой грамотностью, да и китайской валюте нужно адаптироваться на мировом пространстве. Другое дело — частный бизнес, квалифицированные инвесторы, крупные инвестиционные фонды, банки. Они обладают серьезными аналитическими службами и будут пользоваться этим инструментом. Точно так же и государству не просто можно, а нужно диверсифицировать свои сбережения и разместить часть фондов в юанях.

Андрей Мовчан, руководитель экономической программы Московского центра Карнеги:

— Во-первых, это решение начнет работать только через год. Во-вторых, включение в число резервных валют совершенно не означает, что валюта будет расти в цене. В принципе юанем уже пользуются настолько, насколько им возможно пользоваться. И есть ли у крупных центробанков, кроме того же китайского, возможность увеличивать резервы — большой вопрос. Скорее всего, нет. Кроме того, экономика Китая предполагает в ближайшее время некоторую девальвацию юаня, а вовсе не рост. Теперь юанем будет просто удобнее оперировать. Не думаю, что есть какая-то большая инвестиционная перспектива. Это просто вопрос удобства. И понимание того, что валюта обеспечена не только самой страной, но и резервами центробанков.

Никита Масленников, руководитель направления «Финансы и экономика» ИНСОР:

— Думаю, это абсолютно преждевременно. Пока это только намерение о включении в корзину валют, и доля юаня там еще не определена. По ощущению, это будет между 10% и 14%, просочились некоторые оценки, что будет 10,92%. А это существенно меньше, чем рассчитывал Китай. Многие наблюдатели говорят, что таким образом МВФ сказал о том, что не все в финансовой системе Китая гладко. Вообще, это решение значит, что примерно через год можно будет брать у МВФ кредиты в юанях. И, соответственно, резервы центробанков могут формироваться в юанях. Но это не значит, что юань становится мировой валютой. До действительной конвертации юаня еще долгий путь. На это уйдет не менее пяти лет. Сегодня юань не конвертируют по операциям по капитальному счету платежного баланса. Поэтому, строго говоря, переводить деньги в юани стоит тем, кто устойчиво работает с Китаем или планирует там отдыхать. В рамках мирового платежно-расчетного оборота на юань приходится 2,79% операций. Это четвертый результат среди валют, но он на порядки отстает от доллара и евро, на которые приходится почти 80%, и значительно отстает от фунта стерлингов.

Китайский юань пополняет ряды самых влиятельных мировых валют | 05.06.20

(Блумберг) — Когда на прошлой неделе офшорный курс юаня упал до уровня, совпадающего с рекордным минимумом, это послужило напоминанием о том, что фиксинг обменного курса КНР вновь стал одной из ключевых переменных для участников мирового валютного рынка с оборотом $6,5 триллиона в день.

В условиях возобновившегося усиления напряженности между Китаем и США готовность КНР разрешать юаню значительно снижаться будет влиять на целый ряд других валют. Хотя корреляция отсутствует на более долгих сроках, прошлая среда продемонстрировала, какое влияние может оказывать юань на другие курсы на коротком горизонте. Офшорный юань в какой-то момент снижался к доллару на 0,7% в свете двустороннего усиления трений из-за Гонконга. Австралийский доллар падал в пределах 1,3%, тогда как колумбийский песо дешевел на 1,4%.

«Юань, безусловно, на моих радарах, — сказал Стюарт Симмонс, старший портфельный менеджер компании QIC Ltd., которая управляет активами примерно на 83 миллиарда австралийских долларов ($53 миллиарда). — Я в большей степени применяю его как индикатор для того, чтобы воспользоваться возможностями на рынках».

Роль в торговле

Другие делают прямые ставки на китайскую валюту. Мансур Мохи-Уддин, ветеран рынков с более чем 20-летним опытом, сказал, что юань становится «все более важной составляющей FX-портфелей инвесторов».

«Юань сейчас входит в две или три ведущие валютные пары, которые инвесторы будут оценивать, чтобы понять перспективы глобальных валют», — сказал Мохи-Уддин. Это индикатор глобальных настроений и торговой войны, отметил он.

Юань привлекает внимание, хотя его доля в глобальной торговле все еще невелика. На него приходилось 4,3% сделок, согласно прошлогоднему исследованию Банка международных расчетов, что соответствует примерно одной четверти от доли иены, а также меньше долей австралийского доллара и швейцарского франка. Правда, это отчасти связано с контролем за капиталом и ограничениями на свободное использование юаня на глобальных рынках.

Симмонс из QIC отмечает, что «этот контроль действительно вызывает опасения по поводу необоснованного риска, связанного с вашим хеджированием».

Фиксинг юаня

Однако в отличие от, например, британского фунта, юань может дать инвесторам моментальный сигнал о состоянии отношений США и Китая и, в частности, о готовности властей КНР идти на эскалацию сохраняющихся торговых трений, задействуя в качестве инструмента обесценение национальной валюты.

«Юань сейчас более важен, чем, например, иена или фунт», — сказал стратег по валютам и деривативам Societe Generale SA в Париже Оливье Корбер о влиянии юаня на настроения инвесторов и аппетит к риску.

Вот почему трейдеры вновь начинают каждый день отслеживать ежедневно устанавливаемый Народным банком Китая справочный курс юаня на локальном рынке. Решение, о котором центробанк объявляет около 4:15 мск, позволяет получить представление о том, хотят ли власти сдержать ослабление курса.

Сокращенный перевод статьи:China’s Yuan Joins Ranks of World’s Most Influential Currencies

©2020 Bloomberg L.P.

Банк ВТБ (Азербайджан) предлагает клиентам расчетно-кассовое обслуживание в юанях — «Interfax» — последние новости Азербайджана, Грузии и Армении

Банк ВТБ (Азербайджан) предлагает клиентам расчетно-кассовое обслуживание в национальной китайской валюте – юане. Клиенты банка могут воспользоваться такими услугами, как открытие и ведение счета, а также денежные переводы в китайских юанях. За открытие и ведение счета комиссия не удерживается, а перевод денежных средств предлагается по выгодным тарифам.

Операции по переводам денежных средств в юанях производятся только в безналичной форме. При этом для перевода денежных средств банк принимает у клиентов не юань, а манат, рубль и свободно конвертируемые валюты и осуществляет их перевод в китайскую валюту.

Комиссия за перевод на счет в другом банке, а также внутри группы ВТБ составляет 0,5% от суммы перевода (мин. 100-макс. 500 юаней). Срочный перевод стоит 200 юаней. Отметим, что ВТБ (Азербайджан) входит в состав ведущей российской финансовой группы, которая так же имеет банк в Китае. Это позволяет осуществлять денежные переводы за короткие сроки.

Председатель правления банка ВТБ (Азербайджан) Юрий Яковлев заявил: «На сегодняшний день экономика Китая считается одной из крупнейших в мире. Интерес азербайджанских бизнесменов к этому рынку растет. Поэтому мы стремимся предложить максимально удобные и выгодныеусловия расчетно-кассового обслуживания. Сегодня ВТБ (Азербайджан) – единственный банк в стране, предлагающий услуги в китайских юанях».

Помимо китайских юаней в банке ВТБ (Азербайджан) расчетно-кассовое обслуживание доступно в рублях, долларах, евро и фунтах стерлингов.


Вся информация, размещенная на данном веб-сайте, предназначена только для персонального использования и подлежит дальнейшему распространению в какой-либо форме только с разрешения агентства «Интерфакс-Азербайджан».

Баку, Ичеришехер, улица В.Мустафазаде 6/10, 3-й этаж Бизнес-центра «Сахибтадж» Телефоны: (99412) 497-35-07, 497-42-93   ●   Факс: (99412) 497-42-94
E-mail: [email protected]

Английский перевод 元 (yuan / yuán)

Английский перевод 元 (yuan / yuán) — единица измерения на китайском языке

Фонетическое письмо (Ханью Пиньинь)

Прослушать произношение
(китайский = стандартный китайский без акцента)

Вы не можете слушать произношение юаня, потому что ваш браузер не поддерживает элемент audio .

Вы слушаете естественный голос носителя китайского языка.

Английский перевод

unit , basic «Почему некоторые переводы неактивны?»
Затененные термины — это значений и символа, которые нельзя использовать в качестве переводов. Например, 必 (bì) имеет значение «должен / должен быть». Однако китайский перевод слова «должен» — не 必 (bì), а 必须 (bìxū)., first «Почему некоторые переводы выделены серым цветом?»
Затененные термины — это значений и символа, которые нельзя использовать в качестве переводов.Например, 必 (bì) имеет значение «должен / должен быть». Однако китайский перевод слова «должен» — не 必 (bì), а 必须 (bìxū).,
primary «Почему некоторые переводы выделены серым цветом?»
Затененные термины — это значений и символа, которые нельзя использовать в качестве переводов. Например, 必 (bì) имеет значение «должен / должен быть». Однако китайский перевод слова «должен» — не 必 (bì), а 必须 (bìxū).

Китайский иероглиф и Анимация порядка штрихов «Как правильно написать 元 (юань)?»

Штрихи, из которых состоят все китайские иероглифы, должны быть написаны в определенном порядке, который изначально был определен китайской каллиграфией.Написание всех символов в соответствии с одними и теми же правилами гарантирует, что их предполагаемая форма и стиль, как правило, сохранятся, даже если они написаны разными авторами.
Этот словарь показывает вам правильный порядок штрихов в виде анимации для всех символов, чтобы вы могли узнать и понять, как правильно написать символ .

:

Традиционные китайские иероглифы yuán на идентичны современным (упрощенным) символам, показанным выше.

Теги и дополнительная информация
(Значение отдельных символов, компонентов символов и т. Д.)

один | элемент


元 (юань / юань) входит в число 500 самых распространенных китайских иероглифов (ранг 309 )

Примеры китайских слов, содержащих символ 元 (юань / юань)

欧元 (Ōuyuán = евро), 元宵 (yuánxiāo = сладкие клецки из клейкой рисовой муки), 元宵节 (yuánxiāojié = Праздник фонарей)

Другие иероглифы, которые произносятся на китайском языке как yuán

Другие слова, которые на китайском языке означают базовый

Сообщить об отсутствии или ошибочном переводе юаней на английском языке

Свяжитесь с нами! Мы всегда ценим хорошие предложения и полезную критику.

Вас также может заинтересовать …



Совет: попробуйте наше инновационное программное обеспечение для изучения китайского языка. Это позволит вам запомнить персонажей быстрее и тщательнее, чем раньше.


Все содержимое защищено немецкими и международными законами об авторских правах. выходные данные и контактные данные | политика конфиденциальности
версия 5.30 / Последнее обновление: 2020-10-23

Определение юаня по Merriam-Webster

ю · ан | \ ˈYü-ən , yü-ˈän \ 1 основная денежная единица Китайской Народной Республики — см. денежную таблицу — сравните юань

2 : доллар Китайской Республики (Тайвань)

Ю · ан | \ Ywen , ˈYwän \

1 река длиной 500 миль (805 километров) на юго-востоке центрального Китая, протекающая с северо-востока Гуйчжоу на северо-восток Хунани.

юаней — Викисловарь

Английский [править]

Этимология [править]

От мандарина 元 ( юаней ), от 圓 / 圆 ( юаней , «круг> круглая монета») со ссылкой на восьмерку. Сравните японский ( え ん ) (en), корейский 원 (圓, вон). Дублет иен и вон.

Произношение [править]

Существительное [править]

юаней ( во множественном числе юаней или юаней )

  1. Основная денежная единица Китая.
Синонимы [править]
Переводы [править]

базовая денежная единица в Китае

  • Арабский: يُوَان m (yuwān)
  • Армянский: յուան ​​(hy) (yuan)
  • Белорусский: юа́нь (juánʹ)
  • Болгарский: юа́н m (juán)
  • Каталонский: iuan (ca) m
  • китайский:
    Кантонский диалект: 元 (jyun 4 ), 蚊 (yue) (man 4-1 ) (разговорный)
    дунганский: йүан (юань)
    Мандаринский диалект: (чж), (чж) (юань) (формальный);元 (чж) (юань) (менее формальный);塊 (zh), 块 (zh) (kuài) (разговорный);人民幣 (zh), 人民币 (zh) (rénmínbì) (валюта Китая в целом)
    Мин Нан: 箍 (zh-min-nan) (kho͘)
  • Чешский: jüan (cs)
  • Эсперанто: juano
  • на эстонском языке: jüaan
  • финский: juan (fi), юань (fi)
  • французский: юань (фр) m
  • Еврейский: יְוֵּאן m (юань)
  • Хинди: युआन (yuān)
  • Венгерский: jüan (hu)
  • итальянский: юань (it)
  • Японский: 元 (ja) (げ ん, gen), ユ ア ン (юань), 人民 元 (じ ん み ん げ ん, jinmingen) (валюта Китая в целом)
  • Казахский: юән (ywän), қуай (qway)
См.
Также [править]

Анаграммы [править]


Этимология [править]

С китайского языка (юань).

Произношение [править]

Существительное [править]

юаней м ( множественного числа юаней )

  1. юаней (китайская валюта)

Дополнительная литература [править]


Мандарин [править]

Романизация [править]

юаней

  1. нестандартное написание юаней
  2. нестандартное написание юаней
  3. нестандартное написание юн
  4. нестандартное написание юаней
Примечания по использованию [править]
  • Английские транскрипции мандаринской речи часто не могут различить критические тональные различия, используемые в мандаринском языке, используя такие слова, как этот, без соответствующего указания тона.

Норвежский нюнорск [править]

Существительное [править]

юаней м ( определенное единственное число юаней , неопределенное множественное число юанар , определенное множественное число юанан )

  1. (нумизматика) валюта, используемая в Китае (с 1971 г.)

Источники [править]


Португальский [править]

Альтернативные формы [править]

Существительное [править]

юаней м ( множественного числа юаней )

  1. юань (денежная единица Китая)

испанский [править]

Этимология [править]

С китайского языка (юань).

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : / ˈʝwan /, [ˈɟ͡ʝwãn]
  • IPA (ключ) : (везде, кроме Аргентины и Уругвая) / ˈʝwan /, [ˈɟ͡ʝwãn]
  • IPA (ключ) : (Буэнос-Айрес и его окрестности) / ˈʃwan /, [ˈʃwãn]
  • IPA (ключ) : (в других регионах Аргентины и Уругвая) / ˈʒwan /, [ˈʒwãn]

Существительное [править]

юаней м ( во множественном числе юаней )

  1. юаней

Yuan Mei’s Manual of Gastronomy — Berkshire Publishing

Description

The Way of Eating: Yuan Mei’s Manual of Gastronomy ( Suiyuan Shidan ), примечательно, что первое английское издание одной из самых известных книг в мире о еде. Способ питания — трактат и поваренная книга, написанные в конце восемнадцатого века поэтом династии Цин Юань Мэй. Он включает рецепты известных блюд, таких как птичье гнездо и плавник акулы, и предлагает современным читателям привлекательный взгляд на историю и кулинарную культуру Китая. Он был переведен и аннотирован Шоном Дж. С. Ченом с редакционными советами Э. Н. Андерсона и Джеффри Ригеля.

Это издание на английском языке, но включает китайские иероглифы и словарный запас, его объем составляет 250 страниц.Целью команды было передать обаяние, юмор и эрудицию одного из величайших писателей Китая. Также включены глоссарий и библиография дополнительных источников.

Китайский эксперт по кулинарии Николь Монс, автор романа Последний китайский повар , внесла увлекательное введение в Юань Мэй и его работы.

«Этот новый перевод легендарной книги Юань Мэй — повод для празднования, не только потому, что полный текст наконец-то доступен на английском языке, но и потому, что Шон Чен прекрасно передает лиризм, юмор и самоуверенные высказывания автора. Читать эту книгу — все равно что садиться за стол с очаровательным партнером по обеду, интересы которого варьируются от кулинарной техники до эстетики и характера гостеприимства, хотя вкус всегда остается для него превыше всего. В этом сборнике рассказывается о прелестях и заботах одного из самых искусных гастрономов мира, и при этом предлагается захватывающий взгляд на китайскую культуру восемнадцатого века ». — Дарра Гольдштейн , редактор-основатель журнала Gastronomica: The Journal of Food and Culture

«Наконец: живой, научный и хорошо аннотированный английский перевод основополагающей кулинарной книги Юань Мэй и кулинарного трактата, отражающий дух оригинала Работа.Шон Чен и команда Berkshire оказали огромную услугу миру гастрономии, сделав этот увлекательный текст доступным для англоговорящих читателей ». Fuchsia Dunlop , автор книги Land of Fish and Rice и других кулинарных книг

«Публикация двуязычного издания Recipes from the Garden of Contentment: Yuan Mei’s Manual of Gastronomy действительно знаменательное событие и не только в кулинарии. Остроумие Юаня и его любовь к еде являются дополнительным бонусом и значительно расширяют наше понимание одной из величайших кухонь мира. — Кен Хом , OBE, автор книги « My Stir-fried Life » и других кулинарных книг

« Suiyuan Shidan — это классика, и два века спустя она все еще сияет вспыльчивым шармом Юаня, его эпической страстью к еде. и его почти религиозная преданность чувственным удовольствиям ». —Николь Монс , автор романа Последний китайский повар

«Историки кулинарии радуются: наконец-то, полный перевод классики китайской гастрономии 18 века.Рецепты варьируются от экзотических до домашних и удобных, и большинство из них можно приготовить на обычной кухне. Юань Мэй также дает мудрые советы по выбору ингредиентов, сочетанию вкусов и знакомит с методами, которые будут незнакомы на Западе; во многих отношениях он Бриллат-Саварен китайской кухни, столь же самоуверенный и забавный ». —Кен Альбала , автор книги Three World Cuisines и Noodle Soup: Recipes, Techniques, Obsession

«Китайскую кухню часто понимают неправильно, принимая одну из самых нежных, красивых и вкусных кухонь за американизированное полуфабрикат. еда.В этой книге объясняются сложности и деликатесы китайской кухни. Мне очень понравилось это читать, и рекомендую всем, кто любит поесть ». —Кай-Фу Ли, эксперт ИИ, автор AI Superpowers , бывший президент Google China

«Верный и вдохновляющий перевод Шона Чена книги 18-го века с классическими китайскими рецептами и техниками кулинарии очень заинтересует любителей кулинарии. Китайская кухня, а также читатели гастрономической истории. Если вы один или оба, то вы должны владеть им.Чтение книги Юаня и опробование рецептов блюд, которые были приготовлены для него и его гостей на его вилле в саду в старом Нанкине, открывают дверь во время и место непревзойденного хорошего вкуса и изысканности в китайской истории. Благодаря переводу Шона Чена гораздо больше людей теперь могут пройти через эту дверь ». — Джеффри К. Ригель , Сиднейский университет

«Юань Мэй — один из тех культурных гигантов Цин, от которых мы не должны получать достаточно. Вклад Шона Чена здесь — неожиданный, но незаменимый, неисчерпаемо восхитительная экскурсия с истинным гением 18 века. — Памела Кайл Кроссли , Коллис профессор истории, Дартмутский колледж

«Это совершенно замечательная работа. Это очень точно и тщательно «. — Э. Андерсон , Калифорнийский университет, Риверсайд, автор книги The Food of China

« Suiyuan Shidan — одна из величайших классических кулинарных книг Китая. Он также уникален тем, что очаровывает своих читателей остроумием, интеллектом и краткостью, как и книга Fernand Point Ma Gastronomie .Таким образом, перевод такой сложной вещи, как этот, стоит отметить, и Шон Чен заслуживает похвалы за его скрупулезный научный подход. Откройте крышку и приготовьтесь к очарованию ». —Кэролин Филлипс , автор книги All Under Heaven

Переводчик и комментатор Шон Джи-Шьянг Чен — научный разработчик малоинвазивной нейрохирургии с помощью компьютера. Это его первая публикация за пределами области науки и техники.

Аннотированный перевод Юань жэнь луня Цун-ми — UH Press

КАКУЮ ИНФОРМАЦИЮ МЫ СОБИРАЕМ?

University of Hawaiʻi Press собирает информацию, которую вы предоставляете при регистрации на нашем сайте, размещении заказа, подписке на нашу новостную рассылку или заполнении формы. При заказе или регистрации на нашем сайте, в зависимости от ситуации, вас могут попросить ввести ваше: имя, адрес электронной почты, почтовый адрес, номер телефона или данные кредитной карты. Впрочем, Вы можете посетить наш сайт анонимно.Файлы журнала веб-сайта
собирают информацию обо всех запросах страниц и файлов на веб-серверах этого веб-сайта. Файлы журнала не собирают личную информацию, но фиксируют IP-адрес пользователя, который автоматически распознается нашими веб-серверами. Эта информация используется для обеспечения правильной работы нашего веб-сайта, выявления или расследования любых ошибок и удаляется в течение 72 часов.
University of Hawaiʻi Press не будет пытаться отслеживать или идентифицировать отдельных пользователей, за исключением случаев, когда есть разумное подозрение, что предпринимается попытка несанкционированного доступа к системам.Что касается всех пользователей, мы оставляем за собой право пытаться идентифицировать и отслеживать любого человека, который обоснованно подозревается в попытке получить несанкционированный доступ к компьютерным системам или ресурсам, работающим как часть наших веб-служб.
В качестве условия использования этого сайта все пользователи должны дать разрешение издательству Гавайского университета на использование журналов доступа для отслеживания пользователей, которые обоснованно подозреваются в получении или попытке получения несанкционированного доступа.

ДЛЯ ЧЕГО МЫ ИСПОЛЬЗУЕМ ВАШУ ИНФОРМАЦИЮ?

Любая информация, которую мы получаем от вас, может быть использована одним из следующих способов:

Для обработки транзакций

Ваша информация, будь то публичная или частная, не будет продаваться, обмениваться, передаваться или передаваться какой-либо другой компании по какой бы то ни было причине без вашего согласия, кроме как с явной целью доставки приобретенного продукта или запрошенной услуги.Информация о заказе будет храниться в течение шести месяцев, чтобы мы могли выяснить, есть ли проблемы с заказом. Если вы хотите получить копию этих данных или запросить их удаление до истечения шести месяцев, свяжитесь с Синди Йен по адресу cyen@hawaii. edu.

Для проведения конкурсов, рекламных акций, опросов или других функций сайта

Ваша информация, будь то публичная или частная, не будет продаваться, обмениваться, передаваться или передаваться какой-либо другой компании по какой бы то ни было причине без вашего согласия, кроме как для явной цели предоставления запрошенной услуги.Ваша информация будет храниться только до завершения опроса, конкурса или других функций. Если вы хотите получить копию этих данных или запросить их удаление до завершения, свяжитесь с [email protected].

Для периодической отправки электронных писем

Адрес электронной почты, который вы предоставляете для обработки заказа, может использоваться для отправки вам информации и обновлений, касающихся вашего заказа, а также для получения периодических новостей компании, обновлений, информации о связанных продуктах или услугах и т. Д.
Примечание. Мы храним информацию о вашей электронной почте. в файле, если вы подписались на нашу рассылку новостей по электронной почте. Если в любое время вы захотите отказаться от получения электронных писем в будущем, мы включаем подробные инструкции по отказу от подписки в нижней части каждого письма.

Для отправки каталогов и других маркетинговых материалов

Физический адрес, который вы предоставляете, заполнив нашу контактную форму и запросив каталог или присоединившись к нашему физическому списку рассылки, может использоваться для отправки вам информации и обновлений в прессе. Мы сохраним информацию о вашем адресе в файле, если вы решите получать наши каталоги. Вы можете отказаться от этого в любое время, связавшись с uhpbooks @ hawaii.edu.

КАК МЫ ЗАЩИЩАЕМ ВАШУ ИНФОРМАЦИЮ?

Мы применяем различные меры безопасности для обеспечения безопасности вашей личной информации, когда вы размещаете заказ или вводите, отправляете или получаете доступ к своей личной информации.
Предлагаем использование защищенного сервера. Вся предоставленная конфиденциальная / кредитная информация передается с помощью технологии Secure Socket Layer (SSL), а затем зашифровывается в нашей базе данных поставщиков платежных шлюзов только для того, чтобы к ней могли получить доступ только лица, имеющие особые права доступа к таким системам, и обязаны сохранять конфиденциальность информации. После транзакции ваша личная информация (кредитные карты, номера социального страхования, финансовые данные и т. Д.) Не будет храниться на наших серверах.
Некоторые службы на этом веб-сайте требуют, чтобы мы собирали от вас личную информацию. В соответствии с Положениями о защите данных мы обязаны сообщать вам, как мы храним собираемую нами информацию и как она используется. Любая отправленная вами информация будет надежно храниться и никогда не будет передана или продана третьим лицам.
Однако вы должны знать, что доступ к веб-страницам обычно приводит к созданию записей журнала в системах вашего интернет-провайдера или поставщика сетевых услуг.Эти объекты могут быть в состоянии идентифицировать клиентское компьютерное оборудование, используемое для доступа к странице. Такой мониторинг будет осуществляться поставщиком сетевых услуг и находится вне зоны ответственности и контроля Гавайского университета.

ИСПОЛЬЗУЕМ ЛИ МЫ COOKIES?

Да. Файлы cookie — это небольшие файлы, которые сайт или его поставщик услуг передает на жесткий диск вашего компьютера через ваш веб-браузер (если вы нажмете кнопку, чтобы разрешить установку файлов cookie), которые позволяют сайтам или системам поставщиков услуг распознавать ваш браузер и собирать и запоминать определенную информацию. .
Мы используем файлы cookie, чтобы запоминать и обрабатывать товары в вашей корзине. Вы можете увидеть полный список файлов cookie, которые мы устанавливаем, на нашей странице политики в отношении файлов cookie. Эти файлы cookie устанавливаются только после того, как вы включите их через наш виджет согласия на использование файлов cookie.

РАСКРЫВАЕМ ЛИ МЫ ИНФОРМАЦИЮ ВНЕШНИМ ЛИЦАМ?

Мы не продаем, не обмениваем или иным образом не передаем вашу личную информацию третьим сторонам, кроме тех доверенных третьих лиц, которые помогают нам в управлении нашим веб-сайтом, ведении нашего бизнеса или обслуживании вас, при условии, что эти стороны соглашаются хранить это информация конфиденциальная.Мы также можем предоставить вашу личную информацию тем лицам, раскрытие которых необходимо для соблюдения закона, обеспечения соблюдения политик нашего сайта или защиты наших или других прав, собственности или безопасности. Однако информация о посетителях, не позволяющая установить личность, может быть предоставлена ​​другим сторонам для маркетинговых, рекламных или других целей.

СОБЛЮДЕНИЕ ЗАКОНА О ЗАЩИТЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ КАЛИФОРНИИ

Поскольку мы ценим вашу конфиденциальность, мы приняли необходимые меры предосторожности для соблюдения Закона штата Калифорния о защите конфиденциальности в Интернете.Поэтому мы не будем передавать вашу личную информацию третьим лицам без вашего согласия.

СОБЛЮДЕНИЕ АКТА О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ ДЕТЕЙ В ИНТЕРНЕТЕ

Мы соблюдаем требования COPPA (Закона о защите конфиденциальности детей в Интернете), мы не собираем информацию от лиц младше 13 лет. Наш веб-сайт, продукты и услуги предназначены для людей старше 13 лет.

ТОЛЬКО ПОЛИТИКА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ ОНЛАЙН

Настоящая политика конфиденциальности в Интернете применяется только к информации, собранной через наш веб-сайт, а не к информации, собранной в автономном режиме.

ВАШЕ СОГЛАСИЕ

Используя наш сайт, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности нашего сайта.

ИЗМЕНЕНИЯ В НАШЕЙ ПОЛИТИКЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

Если мы решим изменить нашу политику конфиденциальности, мы опубликуем эти изменения на этой странице и обновим дату изменения Политики конфиденциальности.
Настоящая политика действует с 25 мая 2018 г.

СВЯЗЬ С НАМИ

Если есть какие-либо вопросы относительно этой политики конфиденциальности, вы можете связаться с нами, используя информацию ниже.
Гавайский университет Press
2840 Kolowalu Street
Honolulu, HI 96822
USA
uhpbooks @ hawaii.edu
Тел. (808) 956-8255, бесплатно: 1- (888) -UH-PRESS
Факс (800) 650-7811

Трудности перевода: опыт работы женщин сомалийских банту в области репродуктивного здоровья в Хартфорде, Коннектикут

Вступление: Проблемы репродуктивного здоровья являются основной причиной заболеваемости и смертности женщин во всем мире. В Соединенных Штатах официально спонсируемые женщины-беженки продолжают сталкиваться с проблемами при доступе к программам репродуктивного здоровья, несмотря на наличие доступа к медицинскому страхованию.

Методы: Целью данного исследования было изучить опыт репродуктивного здоровья одной такой группы населения — сомалийских женщин банту в Коннектикуте — для выявления потенциальных препятствий на пути оказания медицинской помощи маргинализованным группам населения. Исследование было качественным и состояло из интервью с ключевыми информантами, сессии фокус-группы и полуструктурированного опроса.

Полученные результаты: Хотя все женщины, участвовавшие в исследовании, сообщили о наличии доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья, они также сообщили о неудовлетворенных потребностях в области здравоохранения, вызванных препятствиями на пути оказания медицинской помощи, включая этнические / языковые барьеры, пассивное принятие неправильной помощи, культурные различия в услугах планирования семьи, пациент -обеспечивают разногласия по признаку пола и желание, но ограниченные возможности для участия в результатах здравоохранения.Основная причина различных типов разногласий между пациентом и поставщиком медицинских услуг заключалась в отсутствии признания того факта, что сомалийские банту отличаются по культуре, языку и солидарности от этнических сомалийцев, в результате чего услуги языкового перевода оказывались на сомалийском языке, который сомалийские банту женщины не понимали.

Обсуждение: Результаты исследования в первую очередь подчеркивают более серьезную проблему асимметрии информации в системе здравоохранения, которая, если ее не решить, будет сохраняться по мере прибытия новых уязвимых групп беженцев в Соединенные Штаты.

Поэзия Лю Цзун-Юаня », пер. С китайского Red Pine


Автор Heather Lang-Cassera


Лю Цзун-Юань давно признан одним из самых выдающихся прозаиков династии Тан. Однако его прекрасные стихи были отложены на время в Китае — в основном потому, что, по сравнению с его прозой, он писал их мало, — и они были крайне недостаточно переведены на английский язык.К счастью, известный переводчик Ред Пайн, псевдоним Билла Портера, изменил свои планы выхода на пенсию после того, как наткнулся на стихи Лю. Written in Exile : Поэзия Лю Цзун-Юаня в переводе Red Pine — это тип всеобъемлющей книги, которую я бы хотел, чтобы меня назначили на курс литературы или даже на курс истории в бакалавриате. Во впечатляющем предисловии, в котором стихи Лю описываются для читателя, Ред Пайн пишет: «Я начал возиться со стихами Лю — и никогда не собирался делать больше, чем беспорядок.Вскоре я понял, что не могу остановиться ». Теперь я разделяю это чувство, когда читаю эти переводы, погружаясь в более личную сторону Лю, придворного чиновника, сосланного в южный Китай в девятом веке.

Обычно я не заостряю внимания на предисловии к сборнику. Однако в этом случае особенно важно введение. Red Pine предлагает более дюжины страниц контекстуальной истории, сочетание исследованных фактов и превосходного повествования, идеального и представительного руководства.Более того, он прозрачен в своих мотивах и восприятии. Переводчик признает, что в отношении некоторых стихов, которые он не включил, им потребовалось бы «больше энтузиазма, чем [он] мог бы проявить», а в отношении других стихов он не «потрудился» перевести их, потому что они «плотны, как грязь». и отягощены бесконечными историческими ссылками ». Все это говорит о том, что Красная Сосна не имеет инстинкта подхаливать перед Лю, боготворить его, и такое поведение усиливает его дух. Он внимательно прославляет лучшие стихи Лю, стихи, заслуживающие пристального внимания, и мастерские переводы, которые он предлагает.

Красная Сосна была привлечена к поэзии Лю отчасти из-за ее личного характера. В «Чтении текстов дзэн утром в храме трансцендентного мастера» первая строка — «полоскание водой из колодца заставляет мои зубы стучать» — запускает действие стихотворения с акцентом на говорящего. На китайском языке первая строка — «汲 井 漱 寒 齒». Если мы разбиваем строчный символ на символ, мы начинаем с глагола , чтобы нарисовать (вода). Второй символ — существительное колодец , за которым следует полоскание. Если бы перевод был предварительно загружен колодцем с водой, вместо действий говорящего, который «полощет рот», эмоциональная суть стихотворения была бы искажена. Это стихотворение об опыте поэта. Благодаря этому проницательному переводу мы можем довольно ярко представить себя на месте Лю, погрузиться в его переживания, будучи новичком в жизни в монастыре.

Также следует отметить внимание к звуку в этих переводах. Например, в «Просыпаясь в одиночестве» Лю пишет о том, как правительственные задачи и, возможно, дождь удерживают его от утренней прогулки.Red Pine переводит вторую строчку стихотворения как «это было дождливое утро с жарким жаром». Перевод «», liáo luò , как «pitter-patter», выполняет для меня две функции. Он отражает китайскую аллитерацию, которая напоминает мне звуковые качества дождя на окне. Более того, коннотация маленьких ног, вызванная фразой «pitter-patter» в сочетании с названием «Wake Up Alone», усиливает чувство одиночества.

На более чем 200 страницах стихотворений есть только несколько редких моментов, когда меня вырывают из поэзии из-за дикции или синтаксиса.И даже в таких случаях, как, например, слово «прозрачный» во вступительном стихотворении «Увидев картину Праздничные облака на экзамене», слова кажутся верными оригиналу и совпадают с фактурой произведения. (Вступительное стихотворение, например, также включает «поздравления» и «благоприятное».) Скорее всего, это только мое предпочтение или более полное обожание более личных стихов с более небрежным языком, которые окрашивают мой опыт. Кроме того, Red Pine включил стихи Лю в хронологическом порядке, и интересно наблюдать, как стиль и голос поэта династии Тан менялись на протяжении всей его жизни.Книга для широкого чтения, Написано в изгнании : Поэзия Лю Цзун-Юань — это сборник, который можно изучать в классе или наслаждаться у камина в качестве впечатляюще выполненного куратора переводной литературы.

Написано в изгнании : Поэзия Лю Цзун-Юаня. Перевод с китайского Red Pine. Copper Canyon Press, 2019.

.

Хизер Ланг-Кассера — округ Кларк, лауреат поэт-лауреата премии Невада в 2019–2021 годах.Имеет степень магистра в области поэзии и диплом литературного перевода. Ланг-Кассера является редактором мировой литературы и рецензентом журнала The Literary Review , советником факультета журнала 300 дней солнца и главным редактором Tolsun Books.

Опубликовано в категории: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *